#i'm guessing longstanding inspirits may know all this
Explore tagged Tumblr posts
Text
WooGyu/HyunSung/GyuWoo/Salmon Couple (??)
Cr. Infinite Info
I was personally a little confused about the above explanation on the use of GyuWoo/Salmon couple in Chinese, since it didn’t make sense given how Woohyun’s name is now translated, so I have found out that:
1. Woohyun’s name was previously translated in Chinese into 宇贤 (yǔ xián). 宇贤 sounds very similar 鱼线 (yú xiàn) which means fishing line. 鱼线 actually became one of Woohyun’s nicknames in Chinese.
2. The translation of Sunggyu’s name in Chinese is 圣圭 (shèng guī).
3. So the homophonic transcription of GyuWoo (圭宇 or guī yǔ) in Chinese Mandarin sounds like the word for salmon (鲑鱼 / guī yú). It also ties in nicely with Woohyun’s fish-related nickname.
The translation of Woohyun’s name was eventually changed to 优贤 (yōu xián) instead, where the homophonic equivalent of “woo” sounds different (优/yōu as opposed to 宇/yǔ), and wouldn’t have worked in this context to make up the word “鲑鱼“/Salmon. However, the reference and historical nick names have stuck, so you definitely see references to 鲑鱼 in the context of GyuWoo in Chinese.
#woogyu#infinite#woohyun#sunggyu#i'm guessing longstanding inspirits may know all this#so maybe this is more for newbies like me#gyuwoo#namgyu#salmon couple
77 notes
·
View notes