#i finally got myself to read ayato's df
Explore tagged Tumblr posts
Text
Kind of random I know but I feel like I'm slowly but surely crawling back into the diahell--
#i finally got myself to read ayato's df#which is kind of uhhhh#different#i know a few scenarios of his hdb by heart but he's like#so soft and in love here#which yeah i'm a sucker for dork ayato but i#i kinda miss my do-s asshole ahhh#like i've heard him APOLOGIZING#and i'm shocked#also more than ayato's route it's#cordelia is back again#and now you gotta feel sorry for her#also karl strikes back with some weird ass plan as usual lol#anyways yee i might be getting the dokis for oreo boi again#lowkey want to get back into my totally not forgotten oc blog oops#i've been thinking about mizu too lately soooo#boy do i want to talk about my dialadies now#andherkids#cause yeah mizu is under developed but she has kiddos already--
5 notes
·
View notes
Note
are you still doing your DF translations? what order do you plan on doing them? :)
Heey. Yes, I am, but not right now.
In November I got a job and I’m switching a lot between working and doing other things lately. I’ve been in a huge reading mood and finally picked up reading again after years, so I do want to focus on that.
I also just released a game for NaNoRenO a few days ago and was super busy the whole of March so the last thing I want to do right now is “work” ...
I am working on a lot of personal improvement projects for myself at the moment like... picking up reading again(helps a lot with vocabulary), writing, story developments (because, honestly my biggest dream is becoming a writer one day. And I have a, in my opinion, pretty cool story planned out but a lot of work goes into that o-o), drawing! (because I suck and one day I want to be good at drawing) ... and just... a lot of things in general.
It’s not that I don’t like translating anymore, or Diabolik Lovers for that matter, but lately I just don’t feel like it.
That being said: My priority will always be Ayato. And I’m a little sad that I’m completely missing out on the new game lately and still haven’t even finished a route in Dark Fate, but... I know I will at some point.
I was almost finished with Ayato’s dark 10, though. I have it somewhere in my drafts... but there was a sentence or two that I didn’t understand and for some reason, I can’t get passed them and it makes translating a little frustrating. I’ll see if my friend can help me with the sentences sometime soon, but I think I already asked her before? I also still need to translate the monologue. Maybe that’s why I got stuck in the first place... translating can be a difficult job, no kidding.Anyway, thank you for your interest and sorry for the pile of text. I hope you’ll have a great day and have fun with all the new story content that I’m missing out on... I saw some translations going round of Lost Eden already. ... Time flies doesn’t it.
3 notes
·
View notes