#i couldn't read their lips so ironically i only understood the korean in that show
Explore tagged Tumblr posts
Text
Hey unironically i think i should be hired by streaming sercives to fix their subtitles. I think there should be a way for viewers/streamers to report bad or inaccurate subtitles or ways they could be improved. I think they should be able to ask for better translations or ask to be told what language is being spoken if they switch languages. I think this should be an option for big blockbusters and random indie movies and international shows/movies and i think streaming companies should stop paying for the cheapest fucking options for their captioning
#this post brought to you by Highlander (1986) on Amazon Prime having the shittiest subtitles ive ever seen#un-synced#when it wasn't dialogue it just said Noise & Music constantly#and also that post about netflix not saying what language is being spoken and that effecting your understanding of the story#and also that one time prime had a show that just had a character saying Speaks Cantonese so you didn't get half the conversation#and the english subtitles for Squid Game not having any captions when anyone spoke english but they were all masked so they were muffled and#i couldn't read their lips so ironically i only understood the korean in that show#feel free to add on to this post
12 notes
·
View notes