#i bet if we separated them it'd either make things Much worse (we don't... separate. someone from their Person unless it's Really needed.
Explore tagged Tumblr posts
Text
the fun thing about psychosis + plurality is that folie a deux is real and it's not just a fall out boy album
#pk;m cloudy🌦️#looking at how jimmy & curly act together... y'all have more going on than you're letting on 🤨 and im not talking about gay shit here#it's like their mental health shit is connected ir something. if one's having a breakdown the other is too and vice versa#like what the fuck#i bet if we separated them it'd either make things Much worse (we don't... separate. someone from their Person unless it's Really needed.#and they Are each other's Person.)#but I'm liek. Listen man. stop being fufcking codependent on each other that's Weird.#*itd make thimgs much worse or it'd fix everything Tee hee i forgot to finish that thought. anyways#the psychosis is really psychosising today and stan can't stay awake so it's just me with these two freaks
7 notes
·
View notes
Text
久しぶりでしょうね? Let's catch up.
I haven't been diligently studying Japanese due to... just life. Some unavoidable things happened and I had to live through the nightmare. It's all right now. I think. I'm here to update you about how miserable it's been trying to catch up with what I've missed and maybe talk about the time I spoke to JO1's Sho who can speak English and I wanted to make an effort to speak to him in Japanese but failed (without sounding like a twat who's showing off).
Continue reading under the cut.
Note: I barely edited it, so if it sounds out of place, or my Japanese sounds awkward... tough luck, I'm probably not going to edit it.
1. Wanikani update
レベル10に入ってでした。正直は、まだレベル9ですね。This thing levels up as soon as you learn everything there is on the level you formerly in, without taking into account if you have complete at least a round of revision on the last thing that you've learned (they call it 'review' on WK).
The SRS thing is proven to be the best method to recall phrases and kanji. I'm paying for Wanikani (okay, the thing is good. I like it) and have Anki installed and haven't reviewed anything since I created my decks. But it works alright. I may have the worst memory/information-retaining brain and it might've taken me forever to recall what 予 is (it's beforehand, apparently), but I can still remember the ones I've learned the longest; basically from levels 1-4. (I'm learning 予 in the latest level, that is level 9. I'm still suffering turbulence here.)
I haven't seen my stats. Let's have a look, shall we?
I live by the words 'it could've been worse.'
My percentages used to be at least in the 90% across the board, but I just jumped straight into reviewing and clearing over 900 radicals, kanji, and vocabulary without revising, hence why I've done terribly and now it's bringing my stats down.
Radicals I can't believe I fucked up my radicals. They were supposed to be the easiest. I have no words.
If you need a single tip to start learning kanji, you can start by learning its components, and that is the radicals. It'd be easier for you to create stories for mnemonics. Other than that, try Heisig's Remembering the Kanji.
Kanji I am aware I could've done better at this, but kanji itself is just confusing. It's sometimes easy to predict some of the words, like ち that's used for earth or soil (地) and pond (池)--and not to mention the difference is just the radicals soil and tsunami--but I deduced that some aspects of nature fall under the ち umbrella.
And then there are devils like 他 and 地. Ugh. I'm going to leave it here.
Vocabulary
I know what the word 交じ�� stands for, and then you have 交わる which is thrown into the mix just to confuse me, and that just pisses me off every damn time.
I honestly know the meaning better than the pronunciation... which is dumb because if I were to speak in Japanese, I'm supposed to say the words majiru or majiwaru, not to be mixed or to intersect.
One thing about WK: you might understand the meaning differently. For example, they may offer the word substitution, but I would think of another word, replacement. Unless you input the word 'replacement' into the system, it would still be wrong in your reviews, and you're expected to remember substitution instead. And as an ESL, well, sometimes I'm just expected to drill the word substitution into my brain. I barely use the word daily anyway. So, you're expected to do extra work in order to learn, which is not a bad thing, but it can be annoying sometimes.
To recap, I don't do terribly despite not doing WK for a few months, but I could've done better. It's still in the okay territory, but I'll do my best to improve my reading skills and expand my lexicon.
What's next? I still have to clear up 92 lessons which include the level 9 that I've yet to cover and the entirety of level 10. On top of that, the tens and hundreds of reviews need to be cleared out daily... it's still going to be a rigorous routine when it comes to this one.
2. Grammar (and Reading)
In order not to spend my own money on learning materials, I persuaded my mum to get me みんなの日本語 (MNN); both workbook and notes for Level 1, and I chipped in with my Kinokuniya discount card. Yes, I am 26, but my finances haven't been the greatest as of late, so if anyone needs to hire a writer/social media manager, please send me a DM.
I digressed. Anyway, I've reached the 4th chapter, and it's been great so far! The workbook is completely in Japanese, and as someone who can read hiragana, and to some extent, katakana, it's definitely a great book that helps me improve my reading skills. I wish WK and MNN were at least streamlined because the kanji on WK has the tendency to be more scattered due to the complexity of certain kanji despite them being N5-N4 kanji.
[I edited out a paragraph on Kanji levels and complexities but would like to highlight the inconsistencies in the kanji levels that's shared on the Internet, including in WK. I suppose you will never find the one true answer as to which level does 傘 (umbrella) belongs to: is it N5 per stated in Jisho, or is it N1 as stated in WK? I guess you will never know...)
I prefer MNN over Genki as Genki explains points in English and annotates translation/furigana as bright as day underneath the Japanese texts. As a high-functioning English/romaji reader, my brain isn't doing the hard word; it's just reading the English and romaji. MNN forces me to read in Japanese and makes me translate the sentences on my own, so I am actively learning from the activity. Whilst it has a separate book that explains the chapters in English, I find it very helpful for me to immerse myself in Japanese then flip through the English version of the book just to see how well I understand the lesson. I would suggest Genki for absolute beginners and MNN for those who are in the lower-intermediate level.
I've been reading JO1's mails and articles related to them with varying degree of successes. The shorter ones are simpler and more manageable, but reading longer ones make me quit halfway. I should be reading more so it'd be easier for me to recognise the ones I've yet to learn and strengthening those I've learned.
3. Active learning (Speaking, Listening and Writing)
I've tried to speak in Japanese to myself, and it's mostly え、なんだろう今。。。、ヤッバ、マジ?、いいですね!、ほんまに? and the latter being 'really?' in Kansai dialect (関西弁), thanks to half of the members of JO1. Since I'm learning 'textbook', formal Japanese, I'm still finding it extremely difficult to communicate in vernacular/colloquial Japanese. Not that I'm familiar with 敬語 (keigo/honorific language) either, just trying to fit the よ, ね, です, します, ません et cetera have racked my brain and I'm at the precipice of trying not to lose my mind. Perhaps, if I tried harder, I'd be able to use it comfortably. But for now, please let me suffer from my stupidity.
Since I wanted to 'try harder', I'm currently going through Making Out in Japanese (it sounds crude, but so far it's been very mild and helpful)
I haven't been writing in Japanese, which is horrible, because what's the use of reading when you can't write. I tried making my own flashcards which ended up taking too much time so I turned to digitalised SRS instead, which can be both annoying and unhelpful sometimes. I'm not a fan of learning through the screen as it takes too much space on the table and plays a part as my focus destroyer. But I can't complain as these devices do make things infinite times easier for me.
For the past couple of weeks, I've interacted with more Japanese JAMs (that's what JO1 decided to christen their fans) and have made the effort to type in Japanese, albeit broken Japanese. I employed my brain, Jisho and the untrusting Papago and Google Translate (the translation sites merely help me check if my sentences make any sense). I bet they're reading my tweets and messages thinking, 'What the fuck is this person on about?' Well, I don't know either.
And here comes the horrible part.
I won yonton (용통 in Korean, basically a video call) and had the chance to speak to the JO1's leader. Which is awesome, yes? I had a week to prepare and that particular week leading up to the event had given me multiple heart attacks. Some dramas happened, an interview happened... and I had only a few days left to prepare. Towards the end of the week, I decided I was going to do 自己紹介 (self-introduction) in Japanese. I know enough to say *キラです。クアラルンプール出身です。マレーシアJAM です, though that sounds super awkward. What I did on the day was the exact opposite.
Well, it's a known fact that the leader speaks English. Heck, it's an open secret that we know he went to a school that had an English department, whatever that means. As the owner of this brain who've spent approximately weeks and hundreds of hours on Japanese, I think know enough to say those words. But what did I do?
I spoke to him in English.
Of course, like everything, it takes a while to set in. That evening, it occurred to me that not only I had spoken to him in English, I also didn't let him speak. I didn't let him finish his sentence.
To be fair, it was only for 30 seconds. I don't need him to speak, and I wanted to, for once, assert my dominance. (The running joke here is that he plays the character of a freaking flirt, and as a lesbian whose compulsory heterosexual crush is him, I have the inclination to get the man to sit down and shut up for once. I guess I did?)
It's not me if there's no faux pas. Anyways...
Today's the 290th day since I started using WK, basically the beginning of my journey to relearn Japanese. Will I be able to communicate at least on a conversational level by the time I'm 30? We will see.
If you're reading this and needs recommendations on resources that are free, hit me up!
またね。
1 note
·
View note