#i am a simple gay man who sees pretty men and loses all sensibility
Explore tagged Tumblr posts
Text
Hello! I was reading the part of War and Peace that Great Comet was based on and decided to make a list of all the phrases/sentences in the novel that I found while listening along to the cast recording while reading that are either directly put into the lyrics of the musical, or are heavily referenced with a few changes. I have separated these findings by song, not in the order of which they appear in the novel. For some of the lines that are less directly from the novel I have put the lyrics that are connected to them in parentheses and italics next to the book quotes. Itâs really really really fun to see which lyrics have a match so I hope you enjoy!
 Also sorry for any formatting issues: in some songs there are huge chunks that are almost directly lifted from the book so some placement of bullet points might be wonky. And if you know of any that I missed, please reblog and add!Â
Pierre:
·          âZest of such a life vanishedâ
·          âOnly the skeleton of life remainedâ
·          âHis purse was always empty because it was open to everyone.â
·          âHe is charming; he has no sex.â
·          âHundreds good-humoredly ending their days in Moscowâ (âJust one of a hundred sad old men living out their final days in Moscowâ)
·          âThey were empty, stupid, contented fellows, satisfied with their positionâ
·          âPity his comrades in destiny, as he pitied himselfâ (I pity you, I pity me, I pity you)
·          âBelieving in the possibility of goodness and truthâ
 Moscow:
·          âFaded and fading princesses still livedâ
·          âShe played a game of bostonâ
·          âA new book read to her while she knitted.â
·          âGet the samovar ready!â
·          âWhose cheeks were glowing from the coldâ
·          âTouching her goddaughter and favorite, NatĂĄsha, on the cheekâ
·          âI would simply embrace him, cling to himâ
·          âShe loved and knew Prince Andrey, he loved her only, and was to come one of these days and take her. She wanted nothing more.â
·          âYou know that old Prince Nicholas much dislikes his sonâs marrying. The old fellowâs crotchety! Of course Prince Andrey is not a child and can shift without him, but itâs not nice to enter a family against a fatherâs will. One wants to do it peacefully and lovingly. Youâre a clever girl and youâll know how to manage. Be kind, and use your wits. Then all will be well.â
 Private and Intimate Life of the House:
·          âOld-fashioned coat and powdered wigâ
·          âLetting his napkin dropâ
·          âBesides the couple of hours during which they saw their host, there were also twenty-two hours in the day during which the private and intimate life of the house continued.â
·          âEverybody always has liked meâ
·          âHe is old and feeble, and I dare to condemn him.â
 Natasha and Bolkonskys:
·          âFrom the first glance Princess Mary did not like NatĂĄsha. She thought her too fashionably dressed, frivolously gay and vain.â
·          âShe was prejudiced against her by involuntary envy of her beauty, youth, and happiness,â
·          âShe did not like Princess Mary, whom she thought very plain, affected, and dryâ
·          âDear Natalie,â said Princess Mary, âI want you to know that I am glad my brother has found happiness.â
·          âI think, Princess, it is not convenient to speak of that nowâ
 No One Else:
·          I love him alone, him, him, with that face and those eyes, with his smile, manly and yet childlike....â (âAnd your childlike eyes and your distant smile.â)
·          âBut perhaps heâll come today, will come immediately. Perhaps he has come and is sitting in the drawing room. Perhaps he came yesterday and I have forgotten it.â She rose, put down the guitar, and went to the drawing room.â
The Opera:
·               âLadies sat with bare arms and shoulders, and noisy stalls brilliant with uniforms, glittered before their eyesâ (âBare arms and shoulders, brilliant uniforms, pearls and silk glittering before our eyesâ)
·          âFeminine envyâ
·          âHundreds of eyes looking at her bare arms and neckâ
·          âA whole crowd of memories, desires and emotionsâ
·          âThe two remarkably pretty girls, NatĂĄsha and SĂłnya, with Count RostĂłv who had not been seen in Moscow for a long timeâ (âTwo remarkably pretty girls have not been seen in Moscow for many yearsâ)
·          âEverybody knew vaguely of NatĂĄshaâs engagementâ
·          âOne of the best matches in Russia.â
·          âDear me, Michael KirĂlovich has grown still stouter!â remarked the count.
·          âLook at our Anna MikhĂĄylovnaâwhat a headdress she has on!â
·          âHe stood in full view of the audience, well aware that he was attracting everyoneâs attention, yet as much at ease as though he were in his own room. Around him thronged Moscowâs most brilliant young men, whom he evidently dominatedâ
·          âNow all the Moscow ladies are mad about him!â
·          âMuch exposed plump white shoulders and neck, round which she wore a double string of large pearls, enteredâ (âThe queen of society, beautiful, barely clothed, plump bare shoulders, and much exposed neck round which she wears a double string of pearlsâ)
·          âAs soon as it rose everyone in the boxes and stalls became silent, and all the men, old and young, in uniform and evening dress, and all the women with gems on their bare flesh, turned their whole attention with eager curiosity to the stageâ
·          âGrotesque and amazingâ
·          âShe could not follow the opera nor even listen to the music; she saw only the painted cardboard and the queerly dressed men and women who moved, spoke, and sang so strangely in that brilliant light.â
·          âFalse and unnatural that she first felt ashamed for the actors and then amused at themâ
·          âAnd feeling the bright light that flooded the whole place and the warm air heated by the crowd, NatĂĄsha little by little began to pass into a state of intoxicationâ
·          âExceptionally handsomeâ
·          âHe moved with a restrained swagger which would have been ridiculous had he not been so good-lookingâ
·          âHis sword and spurs slightly jingling and his handsome perfumed head held highâ
·          âSecond act there was scenery representing tombstonesâ
·          âShades were raised over the footlights, and from horns and contrabass came deep notes while many people appeared from right and left wearing black cloaks and holding things like daggers in their handsâ
 Natasha and Anatole:
· âAnatole, who was as handsome at close quarters as at a distance, sat down beside her and told her he had long wished to have this happinessâever since the NarĂœshkinsâ ball in fact, at which he had had the well-remembered pleasure of seeing herâ
· âSemĂ«nova had fallen down on the stageâ
· âSensible and simpleâ
· âBoldly and naturallyâ
· âStrangely and Agreeablyâ
· âNothing Formidableâ
· âHis smile was most naĂŻve, cheerful, and good-natured.â
· âHe never removed his smiling eyes from her face, her neck, and her bare arms. NatĂĄsha knew for certain that he was enraptured by her. â
· âLooking into his eyes she was frightenedâ
· âThere was not that barrier of modesty she had always felt between herself and other menâ
· âShe feared he might seize her from behind by her bare arm and kiss her on the neck.â
· âThey spoke of most ordinary things, yet she felt that they were closer to one another than she had ever been to any manâ
· âAt first I did not like it much, because what makes a town pleasant, ce sont les jolies femmes, isnât that so? But now I like it very much indeed,â
· âYouâll come to the costume tournament, Countess? Do comeâ
· âYou will be the prettiest there. Do come, dear countess, and give me this flower as a pledge!â
  The Duel (Note: The actual duel happened earlier in the novel before Natasha was introduced but the other lines happened within the story that we know from the musical):
· âThough the doctors warned that with his corpulence wine was dangerous for him, he drank a great deal. He was only quite at ease when having poured several glasses of wine mechanically into his large mouth
· âHe felt a pleasant warmth in his bodyâ
· âHe had got married two years beforeâa fact known only to his most intimate friends. A Polish landowner of small means had forced him to marry his daughter.â
· âAs a duck is so made that it must live in water, so God had made him such that he must spend thirty thousand rubles a year and always occupy a prominent position in societyâ (âAs a duck is made to swim in water, god has made me as I amâ)
· âAll he cared about was gaiety and womenâ
· âThe attractions of her arms, shoulders, feet, and hair and expressed his intention of making love to her.â
· âSheâs first-rate, my dear fellow, but not for usâ (âSheâs first rate, but nothing but trouble.â)
· âYouâd better wait till sheâs married....â
· âHereâs to the health of lovely women, Peterkinâand their loversâ (Hereâs to the health of married woman and their lovers)
· âOh yes, it is horribly stupidâ
· âOnly tell me where to go and where to shootâ
· âAs the adversaries have refused a reconciliation, please proceed. Take your pistols, and at the word three begin to advanceâ
· âMissed!â shouted DĂłlokhov, and he lay helplessly, face downwards on the snow.â
· âMy mother! My mother, my angel, my adored angel mother.â
 Charming:
· âShe heard in the drawing room the animated sounds of her fatherâs voice and anotherâsâa womanâsâthat made her flush. It was HĂ©lĂšne.â
· âHow is it youâre not ashamed to bury such pearls in the country?â (Itâs such a shame to bury pearls in the country.â)
· âOh, my enchantressâ
· âThis is really beyond anythingâ
· âHow can you live in Moscow and go nowhereâ
· âMetallic gauzeâ
· âAnything suits you, my charmerâ
· âNatĂĄsha brightened up and felt almost in love with this woman, who was so beautiful and so kind.â
· âThe idea of throwing her brother and NatĂĄsha together amused her.â
· âMy brother dined with me yesterdayâ
· âHe is madly, quite madly, in love with you, my dearâ
· âHow she blushes, how she blushes, my pretty!â
· âYou love somebody, my charmer, that is not a reason to shut yourself up. Even if you are engaged.â
· What had seemed terrible now seemed simple and natural.â
· âSo she knows I am engaged, and she and her husband Pierreâthat good Pierreâhave talked and laughed about this. So itâs all rightâ
 The Ball:
· âYou know, I adore little girls, they lose their heads at once.â
· âVanity at his admiration of her and fear at the absence of a moral barrier between them.â (I am seized by feelings of vanity and fear, there is no barrier between us.)
· âDivine! Delicious!â
·     âShe only felt herself again completely borne away into this strange senseless worldâso remote from her old worldâa world in which it was impossible to know what was good or bad, reasonable or senseless.â (Iâm borne away to a senseless world, so strange so remote. I donât know good from bad.â)
· âYou are enchanting.â
·     âAs they danced he pressed her waist and hand and told her she was bewitching and that he loved her. During the Ă©cossaise, which she also danced with him, Anatole said nothing when they happened to be by themselves, but merely gazed at her. NatĂĄsha lifted her frightened eyes to him, but there was such confident tenderness in his affectionate look and smile that she could not, whilst looking at him, say what she had to say.â (âAnd during the ecossaise he gazed in my eyes, my frightened eyes. Such confident tenderness I could not say what I had to say.â)
· âDonât say such things to me. I am betrothed and love another.â
· ââDonât speak to me of that! What can I do?â said he. âI tell you I am madly, madly, in love with you! Is it my fault that you are enchanting?â
· âShe understood hardly anything that went on that evening.â (âI donât understand anything tonight.â)
· âIs it possible that I shall never see you? I love you madly. Can I neverâŠâ
· âI donât understand. I have nothing to say.â
· âBurning lips were pressed to hers.â
· âBut she also loved Anatole, of that there was no doubt. How else how could all this have happened.â
· âIt means that I loved him from the first. It means that he is kind, noble, and splendid, and I could not help loving him.â
 Letters:
· âOnly not to see it, that dreadful it!â
· ââWhat am I to do if I love him and the other one too?â She asked herself, unable to find an answer to these terrible questions.â
· âHe is an invalid and an old man who must be forgiven.â (Heâs a tired old man and must be forgiven.â)
· âPrincess Mary went on to ask NatĂĄsha to fix a time when she could see her again.â (âPlease come see us again.â)
· âA letter from himâfrom the man she lovedâ
· âBut that if she loved him she need only say the word yesâ (âIf you love me say yes.â)
· âHe would steal her away and carry her off to the ends of the earth.â (âI will come and steal you away, steal you out of the dark.â)
· âYes, she loved him, or else how could that have happened which had happened? And how could she have a love letter from him in her hand?â
 Natasha and Sonya:
· âHow was it I noticed nothing? How could it go so far?â
· âBut it canât be that she loves him!â
· âAnd with the decision and tenderness that often come at the moment of awakening, she embraced her friend, but noticing SĂłnyaâs look of embarrassment, her own face expressed confusion and suspicion.â
· âSonya, youâve read that letter.â
· âI canât hide it from you any longer. You know, we love one another! SĂłnya, darling, he writes...â
· âAnd BolkĂłnski?â she asked. âAh, SĂłnya, if you only knew how happy I am!â cried NatĂĄsha. âYou donât know what love is....â
· âBut, NatĂĄsha, can that be all over.â
· âWell, then, are you refusing Prince Andrey?â said SĂłnya.â
· âOh, you donât understand anything! Donât talk nonsense, just listen!â said NatĂĄsha, with momentary vexation.â
· âBut I canât believe it,â insisted SĂłnya. âI donât understand. How is it you have loved a man for a whole year and suddenly... Why, you have only seen him three times! NatĂĄsha, I donât believe you, youâre joking.â
· âThree days?â said NatĂĄsha. âIt seems to me Iâve loved him a hundred years. It seems to me that I have never loved anyone before.â
· âWhat can I do? What can I do, SĂłnya?â cried NatĂĄsha with a happy yet frightened expression.â
· âWhy canât you understand? I love him!â
· âThen I wonât let it come to that... I shall tell!â cried SĂłnya, bursting into tears.â
· âWhat do you mean? For Godâs sake... If you tell, you are my enemy!â declared NatĂĄsha. âYou want me to be miserable, you want us to be separated....â
· âBut what has happened between you?â she asked. âWhat has he said to you? Why doesnât he come to the house?â
· âBut why this secrecy?â
· âI donât know what the reasons are. But there must be reasons.â
· âSĂłnya, one canât doubt him! One canât, one canât! Donât you understand?â she cried.â
· âDoes he love you?â
· âDoes he love me?â NatĂĄsha repeated with a smile of pity at her friendâs lack of comprehension. âWhy, you have read his letter and you have seen him.â
· âBut you havenât refused BolkĂłnski?â said she.
· âPerhaps I have. Perhaps all is over between me and BolkĂłnski. Why do you think so badly of me.â
· âNatĂĄsha, I am afraid for you!â
· âI am afraid youâre going to your ruin,â said SĂłnya resolutely, and was herself horrified at what she had said.â
· âAnd Iâll go to my ruin, I will, as soon as possible! Itâs not your business! It wonât be you, but I, whoâll suffer. Leave me alone, leave me alone! I hate you! I hate you, I hate you! Youâre my enemy forever!â
· âNatĂĄsha went to the table and without a momentâs reflection wrote that answer to Princess Mary which she had been unable to write all the morningâ
· âAll their misunderstandings were at an endâ
· âForget everything and forgive her if she had been to blame toward her, but that she could not be his wifeâ
 Preparations:
· âYes, indeed, thatâs a true sage,â thought Pierre. âHe sees nothing beyond the pleasure of the moment, nothing troubles him and so he is always cheerful, satisfied, and serene. What wouldnât I give to be like him!â he thought enviously.â
· âThe plan for Natalie RostĂłvaâs abduction had been arranged and the preparations made by DĂłlokhov a few days before, and on the day that SĂłnya, after listening at NatĂĄshaâs door, resolved to safeguard her, it was to have been put into executionâ
· âNatĂĄsha had promised to come out to KurĂĄgin at the back porch at ten that eveningâ
· âKurĂĄgin was to put her into a troyka he would have ready and to drive her forty miles to the village of KĂĄmenka, where an unfrocked priest was in readiness to perform a marriage ceremony over them. â
· âAnatole had a passport, an order for post horses, ten thousand rubles he had taken from his sister and another ten thousand borrowed with DĂłlokhovâs help.â
· âAnatole, with uniform unbuttoned, walked to and froâ
· âDo you know? Youâd really better drop it all. Thereâs still time!â
· âFool,â retorted Anatole. âDonât talk nonsense.â
· âGo to the devil! Eh?â said Anatole, making a grimace. âReally itâs no time for your stupid jokes.â
· âWhy should I joke about it? Did I hinder you? Who arranged everything for you? Who found the priest and got the passport? Who raised the money? I did it all.â
· âWell, thank you for it. Do you think I am not grateful?â
· âOh, nonsense, nonsense!â Anatole ejaculated and again made a grimace. âDidnât I explain to you? What?â And Anatole, with the partiality dull-witted people have for any conclusion they have reached by their own reasoning, repeated the argument he had already put to DĂłlokhov a hundred times.â
· âAbroad no one will know anything about it.â
· âItâs the very devil! What? Feel how it beats!â
· âNow then! Nearly ready? Youâre dawdling!â
· âHandsome lips muttered tenderly to himself.â
· âBalagĂĄ is here.â
 Balaga:
· âDrunk on champagne and Madeira, which he lovedâ
 The Abduction:
· âWell, comrades and friends of my youth, weâve had our fling and lived and reveled. Eh? And now, when shall we meet again? I am going abroadâ
· âMy revels here are over. Remember me to StĂ«shka.â
· âShut the door; we have first to sit down. Thatâs the way.â
· âWhereâs the fur cloak?â
· âI have heard what elopements are like,â continued DĂłlokhov with a wink. âWhy, sheâll rush out more dead than alive just in the things she is wearing; if you delay at all thereâll be tears and âPapaâ and âMamma,â and sheâs frozen in a minute and must go backâbut you wrap the fur cloak round her first thing and carry her to the sleigh.â
· âWhen they reached the gate DĂłlokhov whistled. The whistle was answered, and a maidservant ran out.â
· âCome into the courtyard or youâll be seen; sheâll come out directly,â said she.â
· âDĂłlokhov stayed by the gate. Anatole followed the maid into the courtyard, turned the corner, and ran up into the porch.â
· âKurĂĄgin! Come back!â shouted DĂłlokhov. âBetrayed! Back!â
 In My House:
· âYou shameless good-for-nothing!â
· âIn my house... horrid girl, hussy!â
· âA nice girl! Very nice.â
· âYou listen when I speak to you!â
· âNatĂĄsha did not change her position, but her whole body heaved with noiseless, convulsive sobs.â
· âItâs lucky for him that he escaped me; but Iâll find him!â she said in her rough voice. âDo you hear what I am saying or not?â she added.â
· âLet me be!... What is it to me?... I shall die!â
· âI have no betrothed: I have refused him!â
· âYour father, I know him... if he challenges him to a duel will that be all right? Eh?â
· âWere you kept under lock and key?â
· âWhy carry you off as if you were some gypsy singing girl?... Well, if he had carried you off... do you think they wouldnât have found him? Your father, or brother, or your betrothed? And heâs a scoundrel, a wretchâthatâs a fact!â
· âHe is better than any of you!â exclaimed NatĂĄsha getting up. âIf you hadnât interfered... Oh, my God! What is it all? What is it? SĂłnya, why?... Go away!â
· âMĂĄrya DmĂtrievna was to speak again but NatĂĄsha cried out: âGo away! Go away! You all hate and despise me!â and she threw herself back on the sofa.â
· âMĂĄrya DmĂtrievna put a pillow under her head, covered her with two quilts, and herself brought her some lime-flower water, but NatĂĄsha did not respond to her.â
· âWell, let her sleep,â said MĂĄrya.â
· âBut NatĂĄsha was not asleep; with pale face and fixed wide-open eyes.â
· âAll that night she did not sleep or weep.â
· âShe sat at the window.â
 A Call to Pierre:
· âWhen he returned to Moscow Pierre was handed a letter from MĂĄrya DmĂtrievna asking him to come and see her on a matter of great importance relating to Andrey BolkĂłnski and his betrothed.â
· âWhat can they want with me?â
· âHe was not the only man unfortunate enough to be tied to a bad woman.â
· âShe therefore asked Pierre to tell his brother-in-law in her name to leave Moscow and not dare to let her set eyes on him again.â
 Find Anatole:
· âHe drove through the town seeking Anatole KurĂĄgin, at the thought of whom now the blood rushed to his heart and he felt a difficulty in breathing.â
· âHe was not at the ice hills, nor at the gypsiesâ, nor at Komonenoâs.â
· âIn the Club all was going on as usual.â
· âNatĂĄsha looked from one to the other as a hunted and wounded animal looks at the approaching dogs and sportsmen.â
· âAh, Pierre,â said the countess going up to her husband. âYou donât know what a plight our Anatole...â
· âAt that moment she was more repulsive to him than ever.â
· âAnatole followed him with his usual jaunty step but his face betrayed anxiety.â
· âPierre closed the door and addressed Anatole without looking at him.â
 Pierre and Anatole:
· âYou promised Countess RostĂłva to marry her and were about to elope with her, is that so?â
· âMon cher,â answered Anatole (their whole conversation was in French), âI donât consider myself bound to answer questions put to me in that tone.â
· âPierreâs face, already pale, became distorted by fury. He seized Anatole by the collar of his uniform with his big hand and shook him from side to side till Anatoleâs face showed a sufficient degree of terror.â
· âWhen I tell you that I must talk to you!...â repeated Pierre.â
· âCome now, this is stupid.â
· âYouâre a scoundrel and a blackguard, and I donât know what deprives me from the pleasure of smashing your head with this!â said Pierre, expressing himself so artificially.â
· âDid you promise to marry her?â
· ââI... I didnât think of it. I never promised, because...â Pierre interrupted him.
· âHave you any letters of hers? Any letters?â he said, moving toward Anatole.â
· âI shanât be violent, donât be afraid!â said Pierre in answer to a frightened gesture of Anatoleâs. âFirst, the letters,â said he, as if repeating a lesson to himself. âSecondly,â he continued after a short pause, again rising and again pacing the room, âtomorrow you must get out of Moscow.â
· âBut how can I?...â
· âThirdly,â Pierre continued without listening to him, âyou must never breathe a word of what has passed between you and Countess RostĂłva. I know I canât prevent your doing so, but if you have a spark of conscience...â Pierre paced the room several times in silence. Anatole sat at a table frowning and biting his lips.â
· âAfter all, you must understand that besides your pleasure there is such a thing as other peopleâs happiness and peace, and that you are ruining a whole life for the sake of amusing yourself! Amuse yourself with women like my wifeâwith them you are within your rights, for they know what you want of them. They are armed against you by the same experience of debauchery; but to promise a maid to marry her... to deceive, to kidnap.... Donât you understand that it is as mean as beating an old man or a child?...â
· âI donât know about that, eh?â said Anatole, growing more confident as Pierre mastered his wrath. âI donât know that and donât want to,â he said, not looking at Pierre and with a slight tremor of his lower jaw, âbut you have used such words to meââmeanâ and so onâwhich as a man of honor I canât allow anyone to use.â
· âIs it satisfaction you want?â said Pierre ironically.â
· âYou could at least take back your words. What? If you want me to do as you wish, eh?â
· âI take them back, I take them back!â said Pierre, âand I ask you to forgive me.â Pierre involuntarily glanced at the loose button. âAnd if you require money for your journey...â
· âAnatole smiled. The expression of that base and cringing smile, which Pierre knew so well in his wife, revolted him.â
· âOh, vile and heartless brood!â he exclaimed, and left the room.â
· Next day Anatole left for Petersburg.â
  Natasha Very Ill:
· âThe whole house was in a state of alarm and commotion. NatĂĄsha was very ill, having, as MĂĄrya DmĂtrievna told him in secret, poisoned herself the night after she had been told that Anatole was married, with some arsenic she had stealthily procuredâ
· âShe woke SĂłnya and told her what she had doneâ
· âShe was now out of danger, though still so weakâ
· âHe was awaiting Prince Andreyâs return with dreadâ
   Pierre and Andrey:
· âPrince Andrey, greatly changed and plainly in better health, but with a fresh horizontal wrinkle between his browsâŠâ
· âWell, how are you? Still getting stouter?â
· âForgive me for troubling you, I have received a refusal from Countess RostĂłva and have heard reports of your brother-in-law having sought her hand, or something of that kind. Is that true?â
· âHere are her letters and her portrait,â said he. He took the packet from the table and handed it to Pierre. âGive this to the countess... if you see her.â
· âI much regret her illness,â said Prince Andrey; and he smiled like his father, coldly, maliciously, and unpleasantly.â
· âWell, it doesnât matter,â said Prince Andreyâ
· âYes,â returned Prince Andrey hastily. âI said that a fallen woman should be forgiven, but I didnât say I could forgive her. I canât. Yes, ask her hand again, be magnanimous, and so on? Yes, that would be very noble, but I am unable to follow in that gentlemanâs footsteps. If you wish to be my friend never speak to me of that... of all that! Well, good-by.â
 Pierre and Natasha:
· âNatĂĄsha was standing in the middle of the drawing room, emaciated, with a pale set face, but not at all shamefaced as Pierre expected to find her. When he appeared at the door she grew flurried, evidently undecided whether to go to meet him or to wait till he came up. Pierre hastened to her. He thought she would give him her hand as usual; but she, stepping up to him, stopped, breathing heavily, her arms hanging lifelessly just in the pose she used to stand in when she went to the middle of the ballroom to sing, but with quite a different expression of face.â
· âPeter KirĂlovich,â she began rapidly, âPrince BolkĂłnski was your friendâis your friend,â she corrected herself. (It seemed to her that everything that had once been must now be different.) âHe told me once to apply to you...â Pierre sniffed as he looked at her, but did not speak. Till then he had reproached her in his heart and tried to despise her, but he now felt so sorry for her that there was no room in his soul for reproachâ
· âHe is here now: tell him... to for... forgive me!â She stopped and breathed still more quickly, but did not shed tears. âYes... I will tell him,â answered Pierre; âbut...â He did not know what to say.â
· âNo, I know all is over,â she said hurriedly. âNo, that can never be. Iâm only tormented by the wrong I have done him. Tell him only that I beg him to forgive, forgive, forgive me for everything....â
· âI will tell him, I will tell him everything once more,â said Pierre. âBut... I should like to know one thing....â
· âKnow what?â NatĂĄshaâs eyes asked.â
· âI should like to know, did you love...â Pierre did not know how to refer to Anatole and flushed at the thought of himââdid you love that bad man?â
· âDonât call him bad!â said NatĂĄsha. âBut I donât know, donât know at all....â She began to cry and a still greater sense of pity, tenderness, and love welled up in Pierre. He felt the tears trickle under his spectacles and hoped they would not be noticed.
· âWe wonât speak of it any more, my dear,â said Pierre, and his gentle, cordial tone suddenly seemed very strange to NatĂĄsha. âWe wonât speak of it, my dearâIâll tell him everything; but one thing I beg of you, consider me your friend and if you want help, advice, or simply to open your heart to someoneânot now, but when your mind is clearer think of me!â He took her hand and kissed it. âI shall be happy if itâs in my power...â Pierre grew confused.
· âDonât speak to me like that. I am not worth it!â exclaimed NatĂĄsha and turned to leave the room, but Pierre held her hand. He knew he had something more to say to her. But when he said it he was amazed at his own words.
· âStop, stop! You have your whole life before you,â said he to her.
· âBefore me? No! All is over for me,â she replied with shame and self-abasement.
· âAll over?â he repeated. âIf I were not myself, but the handsomest, cleverest, and best man in the world, and were free, I would this moment ask on my knees for your hand and your love!â For the first time for many days NatĂĄsha wept tears of gratitude and tenderness, and glancing at Pierre she went out of the room. Pierre too when she had gone almost ran into the anteroom, restraining tears of tenderness and joy that choked him, and without finding the sleeves of his fur cloak threw it on and got into his sleigh.â
  The Great Comet of 1812:
· âWhere to?â Pierre asked himself. âWhere can I go now? Surely not to the Club or to pay calls?â All men seemed so pitiful, so poor, in comparison with this feeling of tenderness and love he experienced: in comparison with that softened, grateful, last look she had given him through her tears.â
· âHome!â said Pierre, and despite twenty-two degrees of frost Fahrenheit he threw open the bearskin cloak from his broad chest and inhaled the air with joy.â
· âIt was clear and frosty. Above the dirty, ill-lit streets, above the black roofs, stretched the dark starry sky.â
· âAlmost in the center of it, above the PrechĂstenka Boulevard, surrounded and sprinkled on all sides by stars shone the enormous and brilliant comet of 1812âthe comet which was said to portend all kinds of woes and the end of the world. In Pierre, however, that comet with its long luminous tail aroused no feeling of fear.
· On the contrary he gazed joyfully, his eyes moist with tears, at this bright comet which, having traveled in its orbit with inconceivable velocity through immeasurable space, seemed suddenlyâlike an arrow piercing the earthâto remain fixed in a chosen spot, vigorously holding its tail erect, shining and displaying its white light amid countless other scintillating stars.
· It seemed to Pierre that this comet fully responded to what was passing in his own softened and uplifted soul, now blossoming into a new life.â
#the great comet of 1812#natasha pierre and the great comet of 1812#great comet#tgc#natasha pierre#war and peace#josh groban#lmao at the josh tag but i want this to be seen ok#dave malloy
224 notes
·
View notes