#granmoun
Explore tagged Tumblr posts
Text
Une île, un monde La Réunion et Mayotte, brève étude sur les cultures musicales de La Réunion & Mayotte/ Océan Indien (PDF)
Concert audio Une île, un monde - La Réunion et Mayotte: Maloya
Granmoun Lélé, Soleye (1991, La Rényon)
Debaa, Chants des femmes Soufies (Mayotte)
31 notes
·
View notes
Text
Lussuria being like 25 and being the "mom" and the oldest (not counting Mammon) really hit when I turned 25 and started feeling like a granmoun too. Like gahdamn, grown people's age fr. Lussuria was a whole parent
11 notes
·
View notes
Text
Soufle sou granmoun ak Alain Lemaire - #Extra
youtube
1 note
·
View note
Text
New-York : Des haïtiens protestent contre la mission internationale de sécurité devant le Consulat du Kenya
Quelques dizaines d’haïtiens ont manifesté, ce vendredi 6 octobre 2023, devant les locaux du consulat du Kenya, à New-York pour exprimer leur désaccord en ce qui a trait au déploiement de la multinationale en Haïti. Avec affiches, banderoles et pancartes en mains sur lesquels sont inscrits des slogans comme “Pou yon Ayiti granmoun”, “Occupation is rape”, “Haiti gangs armed by USA” ou encore…
View On WordPress
0 notes
Text
Èske kreyòl ayisyen se yon lang?
Kreyòl ayisyen se yon lang inik ke yo pale anpil nan peyi Ayiti, yon nasyon nan karayib la ki twouve l nan pati lwès zile Ispànyola a. Li se lang ofisyèl nan peyi a ansanm avèk fransè. Kreyòl ayisyen se rezilta entèaksyon istwa ant esklav afriken, kolonizatè fransè, ak lòt enfliyans ewopeyen. Nan atik sa a, nou pral esplike orijin, karakteristik, ak stati lenguistik kreyòl ayisyen an pou nou ka detèmine si wi ou non li se yon lang tankou tout lang ki granmoun tèt li.
Orijin ak kontèks Istorik
Kreyòl ayisyen gen rasin li nan komès esklav transatlantik, ki te mennen esklav afriken kaptif nan koloni fransè nan Sen-Domeng (kounye a Ayiti) nan 17yèm ak 18yèm syèk yo. Lang lan te evolye kòm yon fason pou kominike ant esklav ki sòti nan diferan rejyon afriken ki te pale divès lang. Lè yo te fòse adapte tèt yo nan nouvo anviwónman yo, lang matènèl yo te vin fè melanj ak fransè ansanm ak lòt lang ewopeyen, ki mennen nan nesans Kreyòl ayisyen an.
Karakteristik lenguistik
Kreyòl ayisyen gen pwòp strikti gramatikal pa l ak yon pwòp vokabilè l ki diferan de lang afriken ak ewopeyen ki orijin li yo. Li baze prensipalman sou vokabilè fransè, men li enkòpore eleman nan lang afriken nan zòn Lwès Afrik, tankou lang espayòl ak anglè. Lang lan suiv lòd mo sijè-vèb-objè, epi vèb yo konjige pou eksprime tan, mod, ak aspè. Kontrèman ak fransè ak anglè, kreyòl ayisyen gen yon sistèm sonorite pi senp ak mwens son, ak yon sistèm ekri ki plis transparan. Se yon sistèm fonetik, kote ou ekri sa w tande a, prèske menm jan ak lang grèk oswa lang espayòl. Pou plis detay sou sijè a, gade atik sa a Fason pou w byen li e ekri kreyòl ayisyen.
Estati lang ak rekonesans
Deba sou stati lang kreyòl ayisyen an kòmanse lontan. Nan kòmansman, li te konsidere kòm yon dyalèk oswa yon fòm "moso" fransè pa lenguis yo ak nan je sosyete a an jeneral. Sepandan, rechèch lenguistik kontinyèlman montre ke kreyòl ayisyen satisfè tout kritè pou klasifye li kòm yon lang pou kont li, ki granmoun tèt li. Li gen gramè, vokabilè ak règ pou kominike. An reyalte, li se lang matènèl majorite ayisyen yo epi yo sèvi avè l nan lavi chak jou, nan literati, nan medya ak nan edikasyon.
Lang ofisyèl ak edikasyon
Kreyòl ayisyen jwenn rekonesans ofisyèl li ann Ayiti. Li tounen yon lang ofisyèl nan ane 1961, ansanm ak fransè, ki te sèl lang ofisyèl anvan sa. Rekonesans sa a te reprezante yon etap enpòtan nan pwojeksyon ak prezèvasyon kilti ak idantite ayisyen yo. Jodi a, kreyòl ayisyen se lang prensipal nan lekòl Ayiti yo, sa ki pèmèt timoun yo aprann epi kominike efikasman nan lang matènèl yo.
Enpòtans lenguistik ak enfliyans mondyal
Etid kreyòl ayisyen gen yon enpòtans lenguistik konsiderab. Devlopman li ilistre pwosesis konplèks kreyolizasyon an, kote yon nouvo lang parèt atravè melanj plizyè enfliyans lenguistik. Chèchè ak lenguis nan tout mond lan etidye kreyòl ayisyen pou pi byen konprann evolisyon lang, kontakt lenguistik ak fenomèn sosyolenguistik. Anplis, rekonesans li kòm lang remèt an kesyon prejije istòrik ak eritaj kolonyal ki te majinalize lang kreyòl yo nan favè lang ewopeyen yo.
Wi, kreyòl ayisyen se yon lang tankou tout lang!
Kreyòl ayisyen se san dout yon lang tout antye ki ka rele tèt li chè mèt, chè mètrès. Li gen yon richès kiltirèl lenguistik, li gen pwòp karakteristik li antanke lang epi li satisfè tout kritè pou li gen rekonesans kòm yon lang. Orijin istorik li yo, gramè li ki diferan, vokabilè ak stati ofisyèl li ann Ayiti, tout sa a kontribye nan enpòtans lenguistik li. Rekonesans kreyòl ayisyen kòm lang fè pwomosyon pou enklizyon, selebre divèsite kiltirèl epi mete an vale rezistans pèp ayisyen an nan prezèvasyon patrimwàn lenguistik lang lan. Read the full article
1 note
·
View note
Text
KOUDEY SOU GWOUP «LA BONTÉ DU CHRIST » LAN DUMONT…
Chaque génération est invitée à vivre la communauté selon sa culture propre sans avoir à se renier avec ce désir de vivre l’unité et la communion. Au groupe « La Bonté du Christ » personne n’est exclue. Nous le répétons, personne n’y est exclue.
LA MISSION DU GROUPE « LA BONTÉ DU CHRIST»
Ede tout moun mache lan chemen Bondye» et chaque membre du groupe œuvre à respecter cette mission dans son cheminement personnel.
. Permettez-moi de faire également pour vous un petit rappel historique de ce groupe …
KIYES NOU YE ? :
Gwoup « La bonte du Christ » te fonde lan dat 18 me 1996 jou pannkòt aprè yon kongre jènn ki te fèt nan pawas la. Lè jenn yo te retounen lakay yo anpil lan yo te wè li enpòtan pou yo pran responsablite yo pi plis nan Chapèl la. Lespri Sen an soufle kote li vle. Jou pannkòt sa 5 timoun e 8 jenn te reyini nan Kafou Buisson komanse chante priye e louye non Granmèt la.
Se konsa nan menm semènn sila nou te komanse mache kay an kay al priye ak fanmiy yo. Chak kote nou te ale vin genyen granmoun ki t ap swiv nou ki fè n te vin tounen yon gwoup ki genyen tout Kate gore moun san patipri : timoun, jenn ak granmoun. Dimanch sent trinite 1996 nou te mande rankontre komite Chapèl la sou bèl pwojè sa. Ak fòs Lesprisen an nou te koumanse kite zòn Dimon pou n ale nan zòn ki pi lwen yo pou n al preche epi fè patizan pou Jezikri .
Ak gwoup Layika ki t ap ede nou, chak jou bondye mete nou te vin pi dyanm nan fè jèn ak sèvis. Nan mwa Jiyè menm ane sila nou te chante premye mès nou. Malerezman 2 koral (Kèzini e jènn pwogresis dimon (JPD)) ki te genyen lan Chapèl Sen Nikola la te gentan koumanse kraze e jènn yo te oblije al kontinye etid yo lan Potoprens. Se sak fè nan epòk sa nou te mete koral la bonté soupye tou paske se nou ki te rete sou plas.
Aprè omeli Pè Roland Gagnon te prononse lan jounen premye mès la Madame Roland Zamor te tou deside bay gwoup la non : La bonté du Christ. Reponsab chapel Sen Nikola lan epok la ki te pè Roland Gagnon te konseye nou pou n ede tout moun san patipri mache nan chemen Bondye. Gras ak travay gwoup La Bonte kote fidèl yo, Chapel Sen Nikola te toujou rete byen dyanm pou travay la te kapab fèt kòmsadwa. Direktè Edner Muscadin te vin fonde 2 lot koral anko ki te rele «Koral Men Louvri lan Dimon (KMOD) e Jènn pou chemen limyè » ( Chorale mains ouvertes de Dumont /Jeunes de Lumière). Tou 2 koral sa yo vin kwaze aprè kektan.
Malgré tout difikilte nou te rankontre 3 koral sa yo t ap fonksyone ansanm san chirepit. En 2004 nou te menm komanse fome yon komite pou nou te al mande pou Dimon te kapab vin Pawas. Komite sa te rele komite eleksyon e bagay yo pat fasil pou nou e lot gwoup yo te vin dekouraje. Lan ane 2005 komite Labonte te pran inisyativ sa pou al rankontre Monseye Verier, lè nou prezante ide sa a gen moun ki kontan e genyen lòt ki te konsidere n kòm moun fou akòz demach la.
Si jodi a Dimon vin pawas se gras ak jefò tout moun ki renmen byen pou lakay e se gras ak Lespri sen an ki te enspire ke responsab manm gwoup la bonte. Depi 1996 nou la nap mache nan mòn kòm nan plenn pou n fè patizan pou jezikris. Ak travay pè Henry Claude nou te menm rive ale nan lòt pawas al preche misyon pou n site sa yo sèlman. E nou pat janm lache kire Chapel sen nikola yon may sou pwoje Pawas Dimon, kit se Pè Henry Claude oubyen Pè Sincère . Lavi a pat toujou woz pou nou defwa nou jwenn imilyasyon lan pesistans pou demach nou yo te abouti. Men malgre eprev sa nou toujou rete fèm tankou manm yo konn di nou se wozo menmsi nou pliye nou pap kase. Gwoup La bonté se yon nan eleman fwi Lespri sen an bay, (Galates 5:22,)
MANM FONDATE GWOUP « LA BONTÉ DU CHRIST »
Moun ki te fonde gwoup la : Mirlande Dessources, Naomie Forestal, Nadège Jacques, Alice Cady, Jean Thelor Cady, Lecène Zamor, Claudy Conseillant e Guerline Dessources. Menmsi Guerline pat toujou la se li menm chak ane ki ap ede gwoup la selebre anivese li pou yo kenbe menm tradisyon an.
Rouseline Conseillant, Magdala Dor, Camesuze Zamor, Linda Dessources, Fabienne Oriza e Evens Dessources.
Evens tou piti se li kite mizisyen nou kounye ki vin Maestro koral la bonté. Nou te konn metel kanpe sou yon ti chez poul kapab jwenn tanbou a. Mesi anpil gras ak travay nou gwoup la toujou kenbe flanbo li nan animasyon mès lan chapel pawas Dimon yo.
Granmoun ki te rejwenn nou yo anpil nou te rive konte plis pase 100 moun , nap site kèk non gras ak yo gwoup la toujou rete solid san flechi : Manman gwoup la se Madam Roland Zamor, Prezidan Jackson Oriza, Madan Cacho Beaucejour, Madan Lecene Conseillant, Lenette Oriza , Madan Sethomme Sylvestre pou nou site moun sa yo selman. Nan epok sa yo nou te gen manm nan chak chapel ki sou lobedyans Pawas Sen Dominik lan komin Pòsali.
« Nous devons tout faire et tout accepter en action de grâces ». En action de grâces, au nom du groupe « La bonté du Christ », nous voulons remercier tous ceux et celles qui nous ont aidés à faire ce cheminement dans la foi et dans la persévérance.
En particulier, nous disons merci à notre actuel curé Jean Elicio Clément. Nos remerciements vont spécialement aussi à tous les autres prêtres prédécesseurs qui ne cessent de nous soutenir dans notre quête de croissance et notre cheminement avec le Christ.
Nous voulons remercier Me Jean- Marie Mondésir, un citoyen dévoué pour le développement de sa communauté. Il vit à l’étranger depuis bien longtemps, mais il n’hésite pas à consacrer du temps pour faire rayonner dans le monde les activités de la paroisse de Dumont. Depuis des années, il investit dans l’éducation des jeunes de Dumont. Il a mis en place deux médias au service de cette collectivité afin de donner une visibilité aux citoyens de la paroisse.
En 1991, il a fondé avec quelques jeunes résidant à Port-au-Prince « Association pour le développement de Dumont (ASDED). Il a cr��é par la suite une émission radiophonique intitulée « La voix de Dumont » où il sensibilise la diaspora de Dumont à investir dans sa communauté pour créer la richesse au profit des familles démunies. En 2004, il a fondé avec les citoyens issus de Marcabée, de Dumont et de Débouchette résidant aux États-Unis, une organisation dénommée (Solidarite Ayisyen pou Ede Lakay (SHAPEL). Son objectif consistait à collecter des fonds pour intervenir dans les trois communautés limitrophes (Marcabée, Dumont et Debouchette) dans les domaines de l’éducation, de la santé et de l’environnement. Par la suite, il a créé le journal citoyen « La voix de Dumont » et une station de radio Web « radiodumontinter.com | radio-dumont.com » afin de servir sa communauté.
Malgré les exclusions de la part des gens, mais le groupe « La Bonté du Christ » reste et encore un patrimoine légendaire de la communauté chrétienne de Dumont. Selon Khalhil Gibran « La tendresse et la bonté ne sont pas des signes de faiblesse et de désespoir, mais des manifestations de force et de résolution ». C’est avec cette pensée que je vous laisse …
Ce texte est élaboré par :
Danika Macéus
Présidente et maestra de la pépinière du Groupe.
Jackson Oriza
Président et responsable du Groupe et la Pépinière
Francelene Oriza
Secrétaire du groupe et la Pépinière
0 notes
Text
KOUDÈY SOU GWOUP «LA BONTÉ DU CHRIST » LAN DUMONT…
Chaque génération est invitée à vivre la communauté selon sa culture propre sans avoir à se renier avec ce désir de vivre l’unité et la communion. Au groupe « La Bonté du Christ » personne n’est exclue. Nous le répétons, personne n’y est exclue.
«LA MISSION DU GROUPE « LA BONTÉ DU CHRIST»
« Ede tout moun mache lan chemen Bondye » et chaque membre du groupe œuvre à respecter cette mission dans son cheminement personnel.
. Permettez-moi de faire également pour vous un petit rappel historique de ce groupe …
KIYES NOU YE ? :
Gwoup « La bonte du Christ » te fonde lan dat 18 me 1996 jou pannkòt aprè yon kongre jènn ki te fèt nan pawas la. Lè jenn yo te retounen lakay yo anpil lan yo te wè li enpòtan pou yo pran responsablite yo pi plis nan Chapèl la. Lespri Sen an soufle kote li vle. Jou pannkòt sa 5 timoun e 8 jenn te reyini nan Kafou Buisson komanse chante priye e louye non Granmèt la.
Se konsa nan menm semènn sila nou te komanse mache kay an kay al priye ak fanmiy yo. Chak kote nou te ale vin genyen granmoun ki t ap swiv nou ki fè n te vin tounen yon gwoup ki genyen tout Kate gore moun san patipri : timoun, jenn ak granmoun. Dimanch sent trinite 1996 nou te mande rankontre komite Chapèl la sou bèl pwojè sa. Ak fòs Lesprisen an nou te koumanse kite zòn Dimon pou n ale nan zòn ki pi lwen yo pou n al preche epi fè patizan pou Jezikri .
Ak gwoup Layika ki t ap ede nou, chak jou bondye mete nou te vin pi dyanm nan fè jèn ak sèvis. Nan mwa Jiyè menm ane sila nou te chante premye mès nou. Malerezman 2 koral (Kèzini e jènn pwogresis dimon (JPD)) ki te genyen lan Chapèl Sen Nikola la te gentan koumanse kraze e jènn yo te oblije al kontinye etid yo lan Potoprens. Se sak fè nan epòk sa nou te mete koral la bonté soupye tou paske se nou ki te rete sou plas.
Aprè omeli Pè Roland Gagnon te prononse lan jounen premye mès la Madame Roland Zamor te tou deside bay gwoup la non : La bonté du Christ. Reponsab chapel Sen Nikola lan epok la ki te pè Roland Gagnon te konseye nou pou n ede tout moun san patipri mache nan chemen Bondye. Gras ak travay gwoup La Bonte kote fidèl yo, Chapel Sen Nikola te toujou rete byen dyanm pou travay la te kapab fèt kòmsadwa. Direktè Edner Muscadin te vin fonde 2 lot koral anko ki te rele «Koral Men Louvri lan Dimon (KMOD) e Jènn pou chemen limyè » ( Chorale mains ouvertes de Dumont /Jeunes de Lumière). Tou 2 koral sa yo vin kwaze aprè kektan.
Malgré tout difikilte nou te rankontre 3 koral sa yo t ap fonksyone ansanm san chirepit. En 2004 nou te menm komanse fome yon komite pou nou te al mande pou Dimon te kapab vin Pawas. Komite sa te rele komite eleksyon e bagay yo pat fasil pou nou e lot gwoup yo te vin dekouraje. Lan ane 2005 komite Labonte te pran inisyativ sa pou al rankontre Monseye Verier, lè nou prezante ide sa a gen moun ki kontan e genyen lòt ki te konsidere n kòm moun fou akòz demach la.
Si jodi a Dimon vin pawas se gras ak jefò tout moun ki renmen byen pou lakay e se gras ak Lespri sen an ki te enspire ke responsab manm gwoup la bonte. Depi 1996 nou la nap mache nan mòn kòm nan plenn pou n fè patizan pou jezikris. Ak travay pè Henry Claude nou te menm rive ale nan lòt pawas al preche misyon pou n site sa yo sèlman. E nou pat janm lache kire Chapel sen nikola yon may sou pwoje Pawas Dimon, kit se Pè Henry Claude oubyen Pè Sincère . Lavi a pat toujou woz pou nou defwa nou jwenn imilyasyon lan pesistans pou demach nou yo te abouti. Men malgre eprev sa nou toujou rete fèm tankou manm yo konn di nou se wozo menmsi nou pliye nou pap kase. Gwoup La bonté se yon nan eleman fwi Lespri sen an bay, (Galates 5:22,)
MANM FONDATÈ GWOUP « LA BONTÉ DU CHRIST »
Moun ki te fonde gwoup la se : Mirlande Dessources, Naomie Forestal, Nadège Jacques, Alice Cady, Jean Thelor Cady, Lecène Zamor, Claudy Conseillant e Guerline Dessources. Menmsi Guerline pat toujou la se li menm chak ane ki ap ede gwoup la selebre anivesè li pou yo kenbe menm tradisyon an.
Rouseline Conseillant, Magdala Dor, Camesuze Zamor, Linda Dessources, Fabienne Oriza e Evens Dessources ki se maestro gwoup koulye a.
Evens tou piti se li kite mizisyen nou kounye ki vin Maestro koral la bonté. Nou te konn metel kanpe sou yon ti chez poul kapab jwenn tanbou a. Mesi anpil gras ak travay nou gwoup la toujou kenbe flanbo li nan animasyon mès lan chapel pawas Dimon yo.
Granmoun ki te rejwenn nou yo anpil nou te rive konte plis pase 100 moun , nap site kèk non gras ak yo gwoup la toujou rete solid san flechi : Manman gwoup la se Madam Roland Zamor, Prezidan Jackson Oriza, Madan Cacho Beaucejour, Madan Lecene Conseillant, Lenette Oriza , Madan Sethomme Sylvestre pou nou site moun sa yo selman. Nan epok sa yo nou te gen manm nan chak chapel ki sou lobedyans Pawas Sen Dominik lan komin Pòsali.
« Nous devons tout faire et accepter en action de grâces ». En action de grâces, au nom du groupe « La bonté du Christ », nous voulons remercier tous ceux et celles qui nous ont aidés à faire ce cheminement dans la foi et dans la persévérance.
En particulier, nous disons merci à notre actuel curé Jean Elicio Clément. Nos remerciements vont spécialement aussi à tous les autres prêtres prédécesseurs qui ne cessent de nous soutenir dans notre quête de croissance et notre cheminement avec le Christ.
Nous voulons remercier Me Jean- Marie Mondésir, un citoyen dévoué pour le développement de sa communauté. Il vit à l’étranger depuis bien longtemps, mais il n’hésite pas à consacrer du temps pour faire rayonner dans le monde les activités de la Paroisse de Dumont. Depuis des années, il investit dans l’éducation des jeunes de Dumont. Il a mis en place deux médias au service de cette collectivité afin de donner une visibilité aux citoyens de cette paroisse.
En 1991, il a fondé avec quelques jeunes résidant à Port-au-Prince « Association pour le développement de Dumont (ASDED)». Il a créé par la suite une émission radiophonique intitulée « La voix de Dumont » où il sensibilise la diaspora de Dumont à investir dans sa communauté pour créer la richesse au profit des familles les plus démunies. En 2004, il a fondé avec les citoyens issus de Marcabée, de Dumont et de Débouchette résidant aux États-Unis, une organisation dénommée « Solidarite Ayisyen pou Ede Lakay (SHAPEL)». Son objectif consistait à collecter des fonds pour intervenir dans les trois communautés limitrophes (Marcabée, Dumont et Debouchette) dans les domaines de l’éducation, de la santé et de l’environnement. Par la suite, il a créé le journal citoyen « « La voix de Dumont », « Solidarité paysanne » et une station de radio Web « radiodumontinter.com | radio-dumont.com » afin de servir sa communauté.
Malgré les exclusions de la part des gens, mais le groupe « La Bonté du Christ » reste et encore un patrimoine légendaire de la communauté chrétienne de Dumont. Selon Khalhil Gibran « La tendresse et la bonté ne sont pas des signes de faiblesse et de désespoir, mais des manifestations de force et de résolution ». C’est avec cette pensée que je vous laisse …
Ce texte est élaboré par :
Danika Macéus
Présidente et maestra de la pépinière du Groupe.
Jackson Oriza
Président et responsable du Groupe et la Pépinière
Francelene Oriza
Secrétaire du groupe et la Pépinière
0 notes
Photo
ÈSKE LI NÒMAL POU YON BEBE PETE ANPIL? Yon bebe ka pete ant 15 ak 20 fwa pa jou. Se yon sijè ki ka fèw ri, men anpil paran enkyete yo sou kantite enpresyonan pete ke ti bebe yo ka fè. Natirèlman! Tout ti bebe gen gaz, kèk jis pwodwi plis gaz pase lòt. Men, yon bebe ka pete otan li vle, depi li pa santi malèz! Sepandan, si pete yo akonpaye ak kriye, li trè posib ke pitit ou a soufri kolik, akòz imatirite sistèm dijestif li, ki ka lakòz doulè. KI KOTE GAZ SA YO SOTI ? Pete nan bebe ak timoun piti ka atribiye a plizyè faktè. Nan bebe ki fenk fèt, se dijesyon laktoz, pwoteyin ak lòt eleman nitritif ki prezan nan lèt manman an oswa lèt an poud ki mennen nan pwodiksyon gaz entestinal. Lòt kòz yo ka : - Lè bebe ap tete oswa pran bibon, bebe a ka vale twòp lè (l'air) lè l'ap souse a paske bouch li pa fin fèmen nèt nan pwent tete a oswa nan tetin nan ; - Lè w'ap entwodwi manje solid pandan divèsifikasyon alimantè ka lakòz ti twoub entestinal tan pou sistèm dijestif bebe a abitye ak yo; kèk manje, tankou legim krisifè (bwokoli, chou, elatriye), fwi oswa pwa jeneralman pwodui anpil gaz, nan bebe ak granmoun; - Bakteri ki nan trip yo (entesten) ka degrade kè sik (sucres) epi pwodui gaz ki pral soti sou fòm pete.Kèk bebe ka entoleran oswa fè alèji ak pwoteyin lèt bèf epi gen twoub nan ekilib dijestif yo. KIJAN POU SOULAJE MALÈZ GAZ KA KOZE ? Fè pete konplètman nòmal pou bebe yo e li pa ta dwe lakòz okenn malèz. Sepandan, pliske sistèm dijestif li pa konplètman devlope lè li vini nan mond lan epi ofi amezi li aprann fonksyone byen, gaz ka fè mal. Nan ka sa a, bebe a sètènman soufri kolik. Anvanw wè yon doktè, ou ka eseye youn nan teknik sa yo pou diminye gaz bebew la epi redwi malèz: 1. CHÈCHE BON POZISYON: Lè w'ap bay tete, eseye kenbe tèt bebe a pi wo pase estoma li lè w'ap ba li manje. Si se nan bibon li ye, kenbel dwat epi panche bibon an pou kote ki gen lè a konplètman anlè boutèy la; 2. FÈL RANN GAZ : pou anpeche bebe a vale twòp lè pandan l'ap tete, asirew ke li byen rann gaz pou lè li vale yo pa rete estoke nan sistèm dijestif li; 3. VERIFYE GWOSÈ TETIN YO: si bebew la manje nan bibon, gade si gwosè tetin lan bon pou li. Paske, si li twò gwo, bebe a ap manje twò vit; https://www.instagram.com/p/CpCpmIDO_96/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
Text
from @ wilnise on insta
“The ancient Ibo people of Nigeria had a democratic state. Unlike their neighbors, the Nago, the Guedevi, and the Mayi, the Ibo people were not ruled by monarchs. They had no kings, nor queens. The Ibo people were their own authority. Here in the song, this concept is presented as Ibo Granmoun, meaning the Ibos take orders from no one.”
“Among the many Ibo influences present in Ayiti, perhaps the most enduring is the Ibo passion for self-determination.”
“That passion helped to fuel our fore parents efforts to combat slavery. As descendants, we continue to honor the Ibo and all the other nations that fought to create a free Ayiti.”
“No Africans in Ayiti were willing enslaved and people of all African nations rebelled against slavery. Nonetheless, because of the Ibo passion for democracy, they became the group most associated with rebellion against slavery. As such, in Ayiti, when we honor the memory of Ibo ancestors we commonly perform dance movements symbolic of their breaking the chains of enslavement…”
50 notes
·
View notes
Text
types of people they are at a haitian church.
various anime men.
tenya iida
•the usher.
•if you get to church early and there's a lot of chairs in the front and you're in the back? oh baby you're getting up.
•"ou ka monte silvouplè?"
•he always RUSHING to help someone find a seat even though they have it under control.
•best believe he's rushing to place the ofri bwat at the front of the church.
•even tho he drives you crazy, you know he means well.
ryunosuke tanaka
•he's apart of the lajenes.
•the ti granmoun cannot stand him and nishinoya together.
•him and nishinoya are always causing trouble during the service.
•even when you separate the two, they find a way to act a fool.
•best believe his mom is giving him that look and he'll stop.
•"ti gason sa pa janm fèmen bouch li?"
•him and noya make fun of the ti granmouns when they catch the lespri sen.
satoru gojo
•the youth leader.
•he's a chill youth leader.
•all the lajenes love him.
•gets yelled at by the parents and some of the members from the church when the lajenes are acting up during the service.
•he is strict on the lajenes when he needs to be.
•cares about the lajenes too much.
monkey d. luffy
•only shows up for holidays.
•but his favorite holiday to show up for church is new year's eve.
•is always first in line for the soup joumou or any food.
•will show up late so that the service can be shorter.
•"eskize manje a poko fini?"
•if he shows up to the service early, he will go to sleep.
•people will stare at him once in a while, but he has no shame.
#interracial#poc imagine#poc reader#black reader#haikyuu!!#one piece#bnha#jujutsu kaisen#one piece headcanons#bnha headcanons#haikyuu!! headcanons#jujutsu kaisen headcanons#iida headcanons#tanaka headcanons#gojo headcanons#luffy headcanons#haitian headcanons#haitian reader#haitian
35 notes
·
View notes
Note
Hi Houngan Alex. I hope you are well. What are somethings from Vodou culture that Haitians (who don't serve the lwa) unknowingly do or say? I know that we say Marasa for twins and have black, purple and white color scheme for funerals, but what else have you noticed? What am I missing that I should look out for??? Thanks, B.
Great question!
A few things that immediately leap to mind are dreams and food, and a lot of medical stuff.
I don't know a Haitian who hasn't had a parent/granmoun say something like 'ohoh, wap ale nan fè nwa? Kiyes ki moun nan machinn an? M te fè yon rèv...'. Doesn't matter if they are vodouizan, Protestant, Catholic...whatever. It's the dreams. If your mom or grandma had a bad dream the night before--whether you were in it or not--you aren't going out. Maybe you need to take a special bath or drink some tea or pran yon ti masaj ak lwil maskreti....but you aren't going out. Dreams are serious business with Haitians, and serious business for vodouizan too...that is how we hear from the lwa.
The food...food is so tied with Vodou. Like, tchaka. I see that Haitians either HATE it or love it, and a lot of it ties back to the fact that it was/is a staple food when times are tough. In the same way, it's a favorite food of some of the lwa who have seen tough times and know what hardship is, like Kouzen or even Gede.
Some of the food stuff bleeds into the medical stuff...certain foods that will heat you up are the same foods that some of the hotter lwa like. A lot of home remedies are really the sacred medicines that the lwa have passed to their people. Even doktè fey, who specialize in herbal medicines (versus Western medicine), who are not vodouizan have special relationships with lwa who give them remedies and healing skills. If someone comes to a houngan or manbo for a treatment for an illness, that treatment will look very similar to what a mother might do for her sick child, because that sacred medicine has been passed down culturally. Some of the old school beliefs about childbirth (the mother and baby will not leave the house for 40ish days after the birth to rest and keep up her strength, she should not take cold baths, etc) is similar to the practices of what we do right after we are birthed as priests from the djevo (we have a restriction period of 40ish days, we cannot deal with cold stuff).
That's just off the top of my head. Vodou is very permeable within Haiti...there's no Haiti or Haitian culture without Vodou, regardless of whether folks are practitioners or not.
2 notes
·
View notes
Text
Every time a professor is like "Guys you can't do double prac and/or work and not get burned out in this program you're not gonna be able to focus just stop working" it's like either marry me off to someone rich who will meet the 80k dowry so I don't have to worry about money, write to the APA for pardon like they not tryna act like we didn't have a pandemonium for years, or hush up 🙄 ion wanna hear a word from granmoun with mortgages and families supported on their licenses telling me anything about doing what I gotta do to live in a series of state of emergencies 😒
2 notes
·
View notes
Text
instagram
3 notes
·
View notes
Note
TI GRANMOUN! hi I missed you
hi hi rumi! yea, i'm really bad at interacting with my mutuals ;;
how was your nap :0
4 notes
·
View notes
Text
" EXCESS LOVE "
EKRI PA : FADELÈNE AUGUSTIN
TÈKS : JUILLET 2021
EMAIL : [email protected]
EPIZÒD : 8
🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀
Manman Pedro menm enkyè paske l ap tann Pedro devan p��t medam yo depi yon bon moman men l pa janm vini , li te di l pa t ap mize se jis kòb la l ap bay men kounya l dire tout yon etènite . Li desann machin nan pou l al gade sa k genyen , li pran frape pyès moun pa ouvri . Lè l wè sa , li ouvri baryè a pou l antre . Vwazin nan te kanpe deyò a , li kouri vin pale avè l .
SCÈNE 1 : VWAZIN NAN/MANMAN PEDRO
VWAZIN NAN(avanse tou dousman) : Bonjou wi bèl manmi , dezole si m deranje w .
MANMAN PEDRO(gade l) : Bonjou , se ou ki mèt kay la ?
VWAZIN NAN : Non men m konn mèt li , yo genlè pati paske depi maten m pa wè yo .
MANMAN PEDRO : M pa kwè non koz m gen yon pitit gason kite avè m la , li te pase kote yon swadizan Florence konsa m wè l antre l pa janm soti .
VWAZIN NAN : Tèt chaje ! Si l ta gen chans soti , m ta konseye w pou w pa kite l vin la ankò non pou sa m tande y ap di de medam sa yo .
MANMAN PEDRO(pa konprann anyen) : Kòmansa ?
VWAZIN NAN : Koze yo anpil , fòk se yon ti chita pale pou n ta fè .
MANMAN PEDRO : Ouf ! Di m sa w ap di m nan paske se lopital m prale .
VWAZIN NAN : Gen yon jèn gason m konn wè k ap vin la chak aprè-midi , se pitit ou ?
MANMAN PEDRO : Wi wi , sa l genyen ?
VWAZIN NAN(rale manman Pedro pou y al lòt bò) : Gen de bagay ou pa pale fò pou moun tande , mwen ou menm m pa kite l vin la ankò .
MANMAN PEDRO(pa konprann pi rèd) : Poukisa ?
VWAZIN NAN(bese vwa l) : M ap viv sou katye a lontan e dapre sa m konnen , medam sa yo se lougawou yo ye .
MANMAN PEDRO : Kòman w ka pwouve sa w di a koz m pa renmen fè tripotay .
VWAZIN NAN : Ebyen banm di w , m te gen yon bebe ki te prèske gen sis mwa yo konsa . Sè a vin akouche , li fè yon tifi . Kòm mwen wè yo nan mizè , m te vle ede yo . M kwè medam sa yo tou jwenn okazyon pou rale mezi lajan m ? Sa k pi mal la yo manje pitit la nan men m .
MANMAN PEDRO(sezi) : Sa w di m la ?
VWAZIN NAN : Jan w tande a sè m , medam sa yo se po moun yo genyen , yo pa moun . Pale ak pitit ou a pou l pa vin la ankò paske pita ka pi tris .
MANMAN PEDRO : M ap gade pou m wè sa m ka fè .
VWAZIN NAN : M ale sè m , se sa sèlman m t ap di w . Konsèy m ka ba w se fè pridan , lagè avèti pa touye kokobe .
MANMAN PEDRO : Ebyen mèsi pou konsèy la wi sè m , m ap fè pridan .
Vwazin nan vire ale , Manman Pedro pa antre ankò . Li prefere chita tann , lè l wè plis ke inèdtan pase Pedro pa janm soti l al lakay li . Philippe etone lè Barbie zuzu a di l y ap kite si l pa pale ak sèvant lan .
SCÈNE 2 : BARBIE ZUZU A/PHILIPPE
PHILIPPE(gade l) : Se yon lòd w ap pase m oubyen ?
BARBIE ZUZU A : Se pa yon lòd cheri , si m se mennaj ou moun nan fè m yon bagay m pa renmen . M panse w ka pale avè l pou mwen .
PHILIPPE : M konnen men w pa ka ap mete m cho .
BARBIE ZUZU A : M pa mete w cho bebe , se kou fè a cho a pou w bat li . Si w kite l fin frèt , l ap pi difisil pou w fòme l .
PHILIPPE : Cheri kite sa , pou moman an la tèt mwen pa anplas . M di w m ap jere sa apre .
BARBIE ZUZU A(met de ran dlo nan zye l) : M konprann tande , m konprann . Si se sèvant lan imedyatman l pale , ou kouri obeyi l alòske mwen m se mennaj ou w pa p defann mwen .
PHILIPPE(wè sa twòp atò) : Sispann avèk grimas ou yo la pou mwen , ou bezwen fè tenten w ke w antre nan sinema . M defann moun m vle , lè m vle e se si m vle .
BARBIE ZUZU A(chialer pi rèd) : Depi w wè sa , sa jeran an te di a se vre . M konprann , se plas mwen ki pa la .
PHILIPPE : Se plas ou ki pa la nan kisa ? M rayi lè moun nwi m , m rayi lè moun vle rann mwen lavi enposib . M granmoun , m fè sa m vle !
BARBIE ZUZU A : Ou mechan anpil Philippe , ou mechan anpil . Paske se mwen ki te mande w renmen an ?
Li tèlman ap fè simagri , Philippe nève . Sèvant lan tande bri a , li vin gade sa k genyen .
SCÈNE 3 : BARBIE ZUZU A/SÈVANT LAN/PHILIPPE
PHILIPPE(lè l wè sèvant lan) : M te byen bezwen w .
SÈVANT LAN(pran tranble) : Poukisa wi patwon ?
PHILIPPE(lonje men l sou kanape a bò kote Barbie zuzu a) : Vin chita la .
Sèvant lan pa fè tèt di li al chita .
BARBIE ZUZU A(twaze l) : Epi bat pou w sal rad mwen , ou tou santi grès deja .
PHILIPPE(gade sèvant lan) : Daprè sa Vic rapòte m , li di m li al nan kwizin nan talè a pou l pale avè w ou fè l malonèt . Poukisa ?
SÈVANT LAN(byen kalm) : Si w banm tan pou m eksplike w , m ap ba w tout verite .
PHILIPPE : M ap koute w , Nou gen kont tan devan nou .
BARBIE ZUZU A : Men sa m t ap di a wi , kou se mwen tèt ou te gentan pa anplas .
PHILIPPE : Pa vin nève m la non , talè a w t ap fè simagri w kounya kite m jije bagay la si se ou pou m retire nan kòlèt mwen pou m fè l . (Gade sèvant lan) ou mèt pale .
SÈVANT LAN : Depi premye fwa fi a vin la , l ap banm move jan . M pa janm okipe l jiskaske tidam ou te mete deyò a te vin la a , jou sa m te met yon dlo bouyi sou dife a pou m te ka kwit diri m pa wè l . M kouri soti pou m al mande jeran an kòman dlo a fè disparèt , m tou kwaze ak fi a . Li rale m nan yon kwen , li di m konsa li ta renmen konn plis de vi prive w pou m ede l paske se dèyè lajan w li ye , li pa renmen w vre .
PHILIPPE(gade Barbie zuzu a byen etone) : Ah bon !
BARBIE ZUZU A(fè zye l byen chèch) : Ou deja wè se manti l ap fè sou mwen cheri , m pa t ap janm fè yon aksyon konsa m pa vòlèz . Se yon fason fi a ap chèche pou l detwi relasyon nou .
PHILIPPE(gade l byen dwòl) : Èske m te mande w kont ? Kilè m te ba w pale ?
BARBIE ZUZU A : Men cheri , m panse si fi a ap bay manti sou mwen fò m ka demanti l .
PHILIPPE : W ap tann lè yo ba w pale , zye chèch !
BARBIE ZUZU A : Ohhh ! Si se konsa w ap derespekte m , m ap oblije al lakay mwen .
PHILIPPE : Pa avan m fin jije bagay la .
BARBIE ZUZU A : Kòman w pral fè jije la si w pa banm dwa pou m pale ?
PHILIPPE : Fè yon ti silans Svp !
BARBIE ZUZU A : M pa p fè silans toutotan w pa vle tande sa m gen pou m di w la .
PHILIPPE(gade sèvant lan) : Kontinye .
BARBIE ZUZU A : Lè w ap konn verite a , l ap gentan twò ta kòm ou pa vle m pale .
Philippe pa okipe l menm .
SÈVANT LAN(kontinye pale) : Poutèt m pa aksepte , fi a rayi m . Lè m di m ap di w sa li menase m lanmò epi w wè jodya l tou pwofite l de sa k te pase ant mwen ak jeran an pou l fè w revoke m .
PHILIPPE : Poutan se pa sa l te di m .
SÈVANT LAN(gade l) : Kisa l te di w ?
PHILIPPE : Li di m li te vle fè w wè la rezon paske m pa t dwe revoke jeran an men ou menm , ou joure l restavèk .
SÈVANT LAN(sezi pou l mouri) : Se pa vre patwon , banm fin eksplike w .
Sèvant lan eksplike Philippe Kòman bagay la te pase , skandal pete . Philippe mande pou Barbie zuzu a pa janm met pye devan pòt li ankò .
BARBIE ZUZU A(pran ti valiz li pou l ale byen move) : Ou panse sa ap fini konsa ? Ou mèt ret tann santans ou !
PHILIPPE(gade l) : Se ou ki pou tann santans ou , m dekouvri vrè vizaj ou kounya . Jou w met pye w devan pòt kay mwen ankò , se mwen se ou tou !
BARBIE ZUZU A : Presyon w ap bay , si w panse w ka kite m konsa konsa w chire !
PHILIPPE : Sa vle di w ap pran m nan maji ? Flank ou deyò pou mwen !
BARBIE ZUZU A : Se pa nan maji sèlman m ap pran w non , ou gen pou w trennen nan pye m menm !
Li joure moun yo byen joure pwi l ale , Philippe tèlman wont menm nan zye l pa ka gade sèvant lan .
SCÈNE 4 : SÈVANT LAN/PHILIPPE
SÈVANT LAN(ap eseye konsole l) : Ou pa bezwen fè tèt ou pase pou koupab patwon , tout moun fè erè .
PHILIPPE : M konnen wi men m tèlman wont pou fason m revoke jeran an , anfen !
SÈVANT LAN : Se mwen ki pou wont patwon paske se mwen ki lakoz .
Li vin fè midi . Manman Pedro wè l pa janm vini , li deside priye pou li . Vwazin nan te chita anba galeri lakay li ap pran plezi l , li tande yon boutèy eklate anndan kay la bowwww !
1 note
·
View note
Text
Magnum Band (24 Juin 1976 - 24 Juin 2021) 45 Ans.
Eksperyans Granmoun nan Fèt Kare Nan Tèt Li
Magnum ap kontinye Pike Devan!
Se sak fè Fanatik yo Paka Pala!
Sakala kawè!
Se nou Menm Sèl...!
Bon Rekòt Kafe Magnum Band
#magnumband
#HaitiLegendsAnniversaires
#DadouPasquet
#HugoValcin
1 note
·
View note