#feel free to tell me all my mistakes I actually haven't even read the SS arc yet
Explore tagged Tumblr posts
anzubowl · 3 years ago
Text
SS : Everyday - Chapter 6
Wataru: How crazed! I like that about you! It's surprisingly rare to find people who are as scrupulous as you are!
Gatekeeper: Hmph. If everyone worked like me, as diligent as a machine, human society would have been more complete a long time ago
Tumblr media
< At the same time, in the training room inside of the ES building>
Wataru: (...Hmm?)
Wataru: (This is not good! The whole thing seems to be out of gear!)
Wataru: (Recently, our "fine"  has been stable without any major accidents or troubles, so any small discord is easily discernible)
Wataru: (Well, I had already anticipated this, but—)
Wataru: (I wonder, why is it that my heart hurts a little? It must mean that I really do have a heart inside of me after all!)
Wataru: (Even though on stage, I would have gladly play the role of a dastardly villain!)
Wataru: (Ah, Aaah... This won't do)
Wataru: (My art is getting quite muddy. Though I'm not so perfect yet as to be able to use all the tragicomedies that occur in my life as fertilizer for my art)
Wataru: (I wonder if I should reflect on it as something that is lacking, or consider that there is still room for growth)
Wataru: (To choose to live or to choose to die! That is the question! Amazing!)
Gatekeeper: ...Even when you're alone, you sure do relish in wasting your time, don't you?
Wataru: Oh? What an unexpected visit from a client!
Wataru: I am so honored! I welcome you to my castle! Gatekeeper-san and Anzu-san of the SS committee♪
Wataru: It's been a while, hasn't it? Have you perhaps gained some weight? Is it rude for me to say something like that to a woman?
Wataru: Although, wouldn't even more rude for me to treat someone differently because of their gender? What do you think?
Gatekeeper: Stop that, stop trying to stick so close to me. I'm not young enough to be acting so buddy-buddy with kids like you
Wataru: How rude! But, this quite an emotional reunion, isn't it, Anzu-san!
Wataru: I've heard that you've been held captive like a "princess locked in a tower"(1) for a quite a while, so it's wonderful to see that you are looking much healthier than I thought you'd be!
Gatekeeper: Hmph. I made a promise with someone, so I courteously "protected" her. I gave her so many delicious foods everyday that she's starting to get fat
Wataru: But still! A prisoner is a prisoner, no matter how well you treat her! You poor thing! Come and jump into my chest, come on!
Wataru: Hm? What might this be, Anzu-san? A love letter? How sweet!
Wataru: ...Hmm? a proposal for a future "fine" activity that you want to produce?
Wataru: Aah, not only did you describe the contents of whole thing in full detail, but you also wrote intricate notes for each member!
Wataru: Fufufu. Anzu-san has been putting her time to good use♪ That is exactly why you a producer that we respect and trust!
Gatekeeper: Somehow I can't help but agree. I can’t believe this woman. She seriously seems like the type of person who never takes a break from working, even on holidays. She'll die young if she keeps this up
Gatekeeper: While living a luxurious and healthy life with all the money I gave her, she's been gathering all kinds of data to come up with proposals that she wants to produce for the idols of ES
Gatekeeper: Not only that, she also used my money to buy equipment and materials that she might need in the future. I don't know whether to call her strong-willed or spineless, and at this point I don't even want to bother getting angry anymore
Wataru: Fufufu. If you did not forbid such actions beforehand, she won't be able to recognize your intentions
Wataru: I mean to be fair, you aren't doing this just to simply hurt us— right, Gatekeeper-san♪
Gatekeeper: Don't call me Gatekeeper-san. That is how he used to call me(2). Whenever other people call me that, it brings back some uncomfortable memories
Gatekeeper: When you refer to me, just call me "Gatekeeper"
Wataru: That's not even your real name, right? You've become one of this people whose mask has become their main personality. I feel a bit of kinship with you!
Gatekeeper: That's just how it is with most adults. Regardless if it's a captain, a manager, or even a prime minister— there is nothing more important than the title that you possess
Gatekeeper: The only private assets that you should concern yourself with are the ones used for making children
Gatekeeper: And I'm just an officiate(3). That kind of "opportunity" isn't possible for me anymore, so being a "gatekeeper" is good enough for me
Wataru: How crazed! I like that about you! It's surprisingly rare to find people who are as scrupulous as you are!
Gatekeeper: Hmph. If everyone worked like me, as diligent as a machine, human society would have been more complete a long time ago
Gatekeeper: Although, I doubt something like that would actually happen— It'd be troublesome if it did
Gatekeeper: After all, what we really need is to be unified and controlled by a great being like The Boss(4)
Wataru: So, have you come here and visited me just to complain about that?
Wataru: While I do love people who care for me, you don't have a lot of time on your hands, now do you?
Gatekeeper: Hm. You're right, it's finally the big day. I've been waiting for this for a long time, the last two months or so
Gatekeeper: But. It's still too early to relax, and I don't want to slip up at the last minute... In the meantime, I'll do everything that I can(5)
Gatekeeper: "fine". It's quite the hassle, but I entrust Anzu to you
Gatekeeper: I promised to keep her until the end of the qualifying round, and now that the time has finally come— I'd like to return her now, but
Gatekeeper: As you can see, she's very motivated and itching to produce her idols
Gatekeeper: And if she makes any roundabout moves now, it'll become quite troublesome
Gatekeeper: Now it's your job to control and manage her
Gatekeeper: No. Dare I say this but, you better watch over her properly
Wataru: It's only natural that we would, but why us?
Gatekeeper: I'm sure you punks can handle her without being driven mad. Tenshouin is, for better or for worse, a man who thinks very rationally
Gatekeeper: He knows knows how to use his trump card. That's the kind of guy who should always have the button ready to fire his ultimate weapon at any moment
Wataru: Actually, Eichi is the kind of person who sometimes acts on emotion too, you know?
Wataru: You may think that you know everything, but you might unexpectedly be missing what's right in front of you!
Gatekeeper: Yeah. With your help, he is left "in this current state" for a while, and thanks to that he hasn't gotten to the bottom of anything yet
Wataru: I agree. I hadn't expected Eichi to go into such a frenzy just because I unexpectedly disappeared! Although, I did hope for it to be the case!
Wataru: If you put that into consideration then it was fun, in many ways... "Sanctuary", I mean♪
Wataru: I was happy to see so many different faces of Eichi that he rarely shows me! Although I do apologize for being quite the inconvenience to you♪
Gatekeeper: Normally I would use the "order" and "secret order" as an excuse, but this time you can blame everything on me
Wataru: You want to play the villain role too, perhaps?
Gatekeeper: That's right. You might not already know this, but I'm very much used to doing all the dirty work
Gatekeeper: I'm fulfilling the mission that He gave me, willingly and joyfully
Gatekeeper: I will stop anyone who dares to come close. I will not allow anything, not even the smallest pest, to enter the gate
-
-
(1) Wataru actually simply calls Anzu a “囚われの姫君" or "Captive Princess"
(2) I'm not completely sure if I wrote the distinction well enough, but Wataru calls GK "門番" (monban-san), while GK wants to be called "ゲートキーパー" (gētokīpā), because the prior name is how Godfather referred to him
(3) Not really sure how other tlers translate GK's "宮官だ" title, I'll update it in the future when I can identify what better term to use.
(4) Also I'm not quite sure what other tlers use to translate "御大" (what GK calls the Godfather?), I'll update it in the future when I can identify what better term to use.
(5) What GK says is "打てる手はすべて打っておく" or "I'll hit all the hands that I can hit" which means exactly as it is used above
27 notes · View notes