#溶けて can also be “melt” or “thaw” but with this particular kanji choice it's probably dissolve
Explore tagged Tumblr posts
Text
I like Yukari's little song from IaMP a lot. The last line is from "Spring View" by Du Fu, but the rest is original, as far as I can tell...
その優しい火が~♪ 命取られて消えていく~♪
That gentle fire~♪ Has taken your life and vanished~♪
その儚い火が~♪ 厳しい風で消えていく~♪
That transient fire~♪ Vanishes with the relentless wind~♪
血の気無い石の下~♪ 未来永劫石の下~♪
Beneath that stone without the warmth of life~♪ Forevermore beneath that stone~♪
聳え立つ冷たい石の塔~♪ 朽ち果ててく機械の街~♪
Unfeeling stone tower, rising above its surroundings~♪ Decaying to dust, the town of machines~♪
崩れ落ちてく砂の城~♪ 溶けて消えるは土の国~♪
Crumbling castle of sand~♪ Dissolving away is the kingdom of earth~♪
空だけは~昔と変らぬ美しき蒼~♪ 国~破れて~山河在り~♪
Only the sky is~ the same lovely blue as always~♪ A country~ may fall~ but its mountains and rivers remain~♪
#“yakumo yukari sings about the end of the world and steals booze”#溶けて can also be “melt” or “thaw” but with this particular kanji choice it's probably dissolve#怪#since it's a translation after all
14 notes
·
View notes