#п��й
Explore tagged Tumblr posts
cat-brrr · 1 year ago
Text
.
6 notes · View notes
inthewindtunnel · 4 months ago
Text
Ploho
К​р​а​й н​о​ч​и
(​П​Т​В​П cover)
1 note · View note
pickaletter · 1 month ago
Text
That ask I got earlier was cool. So here's a poll with the expanded version of Russian alphabet
77 notes · View notes
silentdecepticon · 2 months ago
Text
ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠ #tfpᅠᅠᅠᅠᅠᅠ
━━━━━━━━━━━━━
— ᴀɴʏ ʟᴀꜱᴛ ᴡᴏʀᴅꜱ?
ʀɪɢʜᴛ, ꜱɪʟᴇɴᴛ ᴛʏᴘᴇ.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
- tags: #deсерticon x #soundwave #quiet_one
— П о с л е д н и е с л о в а? Т и х и й т и п .
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
37 notes · View notes
fantasmasims · 7 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
☀️🌊 П Л Я Ж Н Ы Й Д Е Н Ь ☀️🌊
45 notes · View notes
dandelion-astoria · 19 days ago
Text
Tumblr media
?????????????
Все норм? Это не смешно уже, он знать даже не должен, что Иси здесь...
Tumblr media Tumblr media
У нас тут ужин семейный между прочим... И мы никого не ждали
Tumblr media
Я хотела просто его проигнорировать, сделать вид, что никто не пришел, все нормально. Но он решил заявить о своем присутствии.
Tumblr media
Чтож, мы с Джеем такого терпеть не намерены.
И я не писала никаких диалогов, потому что я даже не знаю, какие могут быть оправдания у этого человека. Че вообще
Tumblr media
Иси правда повозникала, тип че Джей орешь (потому что она преданная и не терпит ругачек), но как бы ало, женщина, это вообще не нормальное поведение
Tumblr media
Джей просто сказал "Выйдем, поговорим" 😀
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
И дал п**ды, а потому что не**й
Уж простите за маты, но я уже как Джей, не могу себя в руках держать. Уже даже в деревне от него не спрячешься
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Иси с батей стояли, в окно смотрели 😀 Не сказать, что Берт такие методы одобряет, но, зная своего сына, он понял, что это уже крайние меры. А Эллу к окну не пускали, чтоб не переживала лишний раз А с Иси все понятно 😀
Если он еще раз придет, я его удалю 😡
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Ну а че... День был трудный Уж разочек можно и когда родители за стенкой 😀
12 notes · View notes
pixelfoodie · 21 days ago
Text
Tumblr media
Kutia or kutya is a ceremonial grain dish with sweet gravy traditionally served by Eastern Orthodox Christians and Byzantine Catholic Christians predominantly in Ukraine, Belarus and Russia during the Christmas - Feast of Jordan holiday season and/or as part of a funeral feast. The word with a descriptor is also used to describe the eves of Christmas, New Year, and Feast of Jordan days. In Ukraine kutіa is one of the two essential ritual dishes at the Ukrainian Christmas Eve Supper. The ritual significance of kutia, as well as uzvar, is quite ancient. Ukrainian ethnographer Fedir Vovk traces the origins of these dishes to the Neolithic era. Before dinner, the kutia is placed in the corner ("kut") under the icons, the most honorable place in the house. The pot with the kutia was to stand in this corner from Rizdvo (Christmas) to the Old New Year (January 14). There is also a custom of sending children with kutia to relatives, usually grandparents and godparents. After dinner, the kutia is left on the table for the whole night with spoons for the dead ancestors, "so that our relatives would have dinner and not be angry with us." The religious nature of the dish is emphasized by an ancient custom, when the head of the family approached the window or went out into the yard with a spoonful of kutia and, addressing the frost, invited him three times to take part in dinner with the family. When the frost does not appear, he is advised not to appear, not to do harm to crops, etc .: "Frost, frost, come to us to eat kutia, and if you don't come, don't come for the rye, wheat and other crops." Kutia is the first out of twelve dishes served for Svyata vecherya to be tasted. The head of the family takes the first spoon of the kutia, raises it up and calls out to the souls of departed family members to join them on this night. He then tastes the kutia, and throws the rest of the spoonful up to the ceiling. As many kernels of grain as stick to the ceiling, there should be swarms of bees and newborn cattle in the coming year. As many poppy seeds as remained on the ceiling, each hen should lay as many eggs in the coming year. Everyone present eats a spoonful of kutia, after which the other dishes are brought out an eaten. The main ingredients used to make traditional kutia are: wheatberries, poppy seeds and honey. At times, walnuts, dried fruit and raisins are added as well. Kutia is a Lenten dish and no milk or egg products can be used. There are known kutia recipes that use pearl barley or millet instead of wheatberries. Kolyvo is a Ukrainian ritual dish similar to kutia, but includes no poppy seeds. Kolyvo is served at remembrance services.
src.: Білодід, Іван (ed.). "Кутя". Словник української мови в 11 томах (in Ukrainian). Київ: Наукова думка, Даль, Владимир (1905). Кутия. Толковый словарь живаго великорускаго языка (in Russian). Санкт-Петербург-Москва: Товарищества М.О. Вольф, Крапіва, K, ed. (1977–1984). Куцця. Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (in Belarusian). Менск: Беларуская Савецкая Энцыклапедыя, Recipe: Kutia, Star of the Ukrainian Christmas Eve Supper, Василь Скуратівський. Русалії. — Київ: Довіра, 1996. — С. 532—533. ISBN 966-507-028-2, Чубинский П. П. Календарь народных обычаев и обрядов. — Київ: Музична Україна, 1993, Записано в селі Двірець Заславського повіту Волинської губернії, Хведір Вовк. Студії з української етнографії й антропології. — Прага: Український громадський видавничий фонд, б/р. — С. 183, Stechishin, Savella 1959, Traditional Ukrainian Cookery, Trident Press, Winnipeg, Килимник Степан 1964. Український рік у народніх звичаях в історичному освітені Toronto, Yakovenko, Svitlana 2013, Taste of Ukraine: Rustic Cuisine from the heart of Ukraine, Sova Books, Sydney, Artiukh, Lidia 2001, Ukrainian Cuisine and Folk Traditions, Baltija-Druk, Kyiv, Yakovenko, Svitlana 2016, Ukrainian Christmas Eve Supper: Traditional village recipes for Sviata Vecheria, Sova Books, Sydney
18 notes · View notes
gwendolynlerman · 1 day ago
Text
Russian Pronunciation
You can give me a tip on Ko-fi if you like this post ☺️ Researching and writing this kind of posts takes time (and my Russian lessons come at a cost), so any amount of support would be greatly appreciated.
Vowels
Although Russian has ten vowel letters (а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я), there are only five vowel sounds, as they are grouped in pairs according to whether they are hard or soft:
а - я (a - ja) [a] - [ʲa]/[ʲæ]
э - е (e - je) [ɛ] - [ʲe]
ы - и (y - i) [ɨ] - [ʲi]
о - ё (o - jo) [o] - [ʲɵ]
у - ю (u - ju) [u] - [ʲu]/[ʲʉ]
Soft vowels (second column) make the preceding consonant soft. When found in unstressed syllables, some vowels undergo reduction:
о immediately before the stress → а [ɐ]: окно́ [ɐkˈno], Москвá [mɐskˈva]
о and а after the stress and more than one syllable before the stress → [ə]: ко́смос [ˈkosməs], лáмпа [ˈɫampə], хорошо́ [xərɐˈʂo], карандáш [kərɐnˈdaʂ]
е and я right before the stress → и [ʲɪ]: сестрá [sʲɪˈstra], язы́к [ʲɪˈzɨk]
е after the stress and more than one syllable before the stress → [ʲɪ]: но́мер [ˈnomʲɪr], семена́ [sʲɪmʲɪˈna]
я after the stress and more than one syllable before the stress → [ʲɪ]/[ʲə]: де́сять [ˈdʲesʲɪtʲ], вре́мя [ˈvrʲemʲə], языкозна́ние [(j)ɪzɨkɐzˈnanʲɪje]
у before and after the stress → ʊ: мужчи́на [mʊˈɕːinə], Бо́гу [ˈboɣʊ]
Я undergoes another sound change. Reflexive verb endings such as -ться and -тся are pronounced -ца [t͡sə]. For example, учиться [ʊˈt͡ɕit͡sːə], одева́ется [ɐdʲɪˈva(j)ɪt͡sə].
Consonants
Russian consonants also form pairs, depending on whether they are voiced or voiceless:
б - п (b - p) [b] - [p]
в - ф (v - f) [v] - [f]
г - к (g - k) [ɡ] - [k]
д - т (d - t) [d] - [t]
ж - ш (zh - sh) [ʐ] - [ʂ]
з - с (z - s) [z] - [s]
Voiced consonants (first column) at the end of words become voiceless:
б -> [p]: лоб [ɫop]
в -> [f]: о́стров [ˈostrəf]
г -> [k]: ма́ркетинг [ˈmarkʲɪtʲɪnk]
д -> [t]: наро́д [nɐˈrot]
ж -> [ʂ]: муж [muʂ]
з -> [s]: зака́з [zɐˈkas]
When voiced and voiceless consonants are adjacent, the nature of the second consonant determines that of the first:
voiced + voiceless -> voiceless + voiceless: ю́бка [ˈjupkə]
voiceless + voiced (except в) -> voiced + voiced: сде́лать [ˈzʲdʲeɫətʲ]
There are also four unpaired voiced consonants:
л (l) [ɫ]
м (m) [m]
н (n) [n]
р (r) [r]
And four unpaired voiceless consonants:
х (kh) [x]
ц (ts) [t͡s]
ч (ch) [t͡ɕ]
щ (shch) [ɕː]
Consonants have an additional distinction: they can be soft or hard. Soft consonants are palatalized and thus pronounced as if y [ʲ] followed them.
й [j], ч [t͡ɕ], and щ [ɕː] are always soft or palatalized.
ж [ʐ], ш [ʂ], and ц [t͡s`] are always hard or unpalatalized.
All other consonants can be either soft or hard depending on the letter following them. Palatalization typically occurs in these cases:
Before soft vowels (е, ё, и, ю, я): апте́ка [ɐpˈtʲekə], ребёнок [rʲɪˈbʲɵnək], мини́стр [mʲɪˈnʲistr], костю́м [kɐsʲˈtʲum], ку́хня [ˈkuxnʲə]
Before the soft sign (ь): конь [konʲ]
In many loanwords, consonants are not palatalized before е, e.g., тест [tɛst].
The hard sign (ъ) is rarely used and indicates the hardness of the preceding consonant. So, even if the consonant is followed by a soft vowel, it still reads hard: объе́кт [ɐbˈjekt], съёжиться [ˈsjɵʐɨt͡sə], синъицю́ань [sʲɨˈnʲit͡sʲuʌnʲ], адъю́нкт [ɐˈdjunkt], объя́ть [ɐbˈjætʲ]. Ъ is often added after prefixes.
In the genitive pronoun его and endings -его and -ого, г is pronounced as в [v]: его́ [(j)ɪˈvo], моего́ [mə(j)ɪˈvo], но́вого [ˈnovəvə]. They can also appear in compound words, such as the word for “today” which literally means “this day”: сего́ + дня = сего́дня [sʲɪˈvodʲnʲə]. This only applies to endings and not when -его and -ого are part of the word’s stem, e.g., мно́го [ˈmnoɡə].
Г also changes its pronunciation before ч, becoming х [x] in two words and their derivatives, лёгкий [ˈlʲɵxʲkʲɪj] and мягкий [ˈmʲæxʲkʲɪj].
Ч is pronounced as ш [ʂ] before н and т: конечно [kɐˈnʲeʂnə], что [ʂto].
Some consonant clusters are simplified by dropping one of the consonants, e.g., расще́лина [rɐˈɕːelʲɪnə]. Dental stops are dropped between a dental consonant and a dental lateral or nasal one: со́лнце [ˈsont͡sə], се́рдце [ˈsʲert͡sə].
The cluster -вств- is pronounced -ств- [stv] in the words здра́вствуй(те) [ˈzdrastvʊj(tʲe)], чу́вство [ˈt͡ʃu̟fstvo], and безмо́лвствовать [bʲɪzˈmoɫstvəvətʲ].
9 notes · View notes
nrdmssgs · 7 months ago
Text
The dropouts (part 4)
Masterlist
Part 1 I Part 2 I Part 3 I you are here I Part 5 I Part 6
Genre: Angst, hurt/comfort, action, slow burn.
Pairing: Olga 'Zhar' Samoilova (OC) x Nikto
Summary: Some things you teach Chimeras, other things - they teach you.
TWs: This whole series will be revolving around a person living with an acute dissociative disorder. Swearing.
AN: I am very happy to welcome my dear Phayvanh "Nak" Sotsvahn She belongs to @vasyandii who helped me make this chapter happen.
Tumblr media
This seemed like a good idea until Nikto actually turned it into reality. It was quiet in his head while he planned the class and arranged his visit to the Chimera base, the voices didn't awake even on his way there…
But now as he's sitting in a room gradually filling with Chimera soldiers, reading a list of names again and again, skipping a few crossed out ones, they come to life.
“What if she comes?”
“She's going to ruin everything.”
“If she dares, I will ruin her.”
“No, you won't. Too soft. Weak.”
“Let us get closer to her. Let us look. Touch. Break.”
“Vsye v poryadke?*” Nikto flinches, noticing a short figure beside his chair. He raises his eyes on a young woman. 
To Nikto she looks slight, almost delicate. But an air of determination, he can almost taste around her, seems at odds with her youthful appearance. He feels a pang of something akin to sorrow mixed with fury. She looks almost too young to be here, too young to have been thrust into the harsh realities of war.
Forcing himself to look away, he returns to the list in his hand and finds a name that might suit her.
“Ty Phay- Fai- Fai-vahn, da?*” He tries his best to not butcher the unfamiliar name.
The woman freezes for a moment, her body tenses, posture grows defensive. She reaches out, pulls the sheet of paper out of his hands and writes ‘П-А-Й-В-А-Н’ next to her name.
“Ne pytaisya po-anliyski chitat`. Vot tak nado.*” She hands the paper back.
Nikto thanks her awkwardly. Chimeras seem to know more about him, at least they all figured out what language is his native even before he opened his mouth.
“Think the mask will keep you from losing your face?”
“Her name is crossed out, but she will come just to laugh at us.”
“At least this way she might notice us.”
“Shut up,” he hisses, seemingly quiet, but all the noises die in the class in the very same moment. 
Soldiers look at him with the silent intensity, and the last bits of confidence leave Nikto. He knows how to command, how to force in the worst case scenario, but this is new. Here he has to tell his story, not missing a single detail, and make sure they remember him well. He might have started this all just to meet Zhar again, but Nikto is damn serious about this training. If it helps to make their lives longer, if it helps her in any way…
“I'm Nikto. I will teach you some major survival tactics in prolonged tortures. We will have this evening and tomorrow to get things done.” He decides to skip the embarrassing part where he explains, that the ‘shut up’ wasn't meant for the auditorium. 
Phayvanh opens a notebook with such a mundane expression, as if they hear such lectures on a daily basis. Next to her sits Krueger with his arms crossed on the chest. At the base, he abandons his tactical net, so nothing masks his crooked smirk, when he raises a hand and asks without waiting.
“What makes you the expert?”
Nikto stops roaming through his notes and looks up. His gaze seems to make even Krueger uncomfortable, so he clarifies the question.
“Each of us here has some experience in… interrogations. Some more, others - less. What gets you to be the guy before the white board.”
Nikto huffs. “My story is not that fun to hear.”
Or to tell.
“Come on, man. This is not a Sunday book club with little tea cups and cucumber sandwiches.”  Phayvanh punches Krueger under the desk, but he goes on. “Show off, brag, shine a little, friend. How much they held you? A week? Two?”
Niktos eyes harden. Something told him, this might end this way, yet, he hoped, it wouldn't. He tells himself, it's not about his vulnerability - it's about the stakes, he will be talking about, as his fingers reach the first strap of his mask. The stakes they will have to be ready to make after these classes. He takes the last look at the room and makes sure once again, she is nowhere around. 
With slow, deliberate movements, Nikto unfastens the mask. He hesitates for a moment, then pulls it away, revealing the full extent of his injuries.
There are no shocked gasps heard - only a lone whistle and someones muffled ‘fuck’ reaching his ears. Because what he shows them is not just a few scratches - it is a battlefield and a grave. His skin is heavily scarred and burnt, twisted in unnatural ways. Half of his left ear is missing, and his cheek bears deep, jagged lines. His face is enough to make some people run in fear. Not from him, but from the amount of pain one can survive. “The living will envy the dead” - that's what his face is about.
“Two thousand forty-one hour. Eighty-five days.” His tone is flat, calm even. It's not his place to share his pain - only his expertise. 
***
Their class goes surprisingly well. Chimera soldiers are catching every word leaving his mouth and ask smart questions, that sometimes leave Nikto himself wondering if there is a right answer to them. Although he hasn't that much of a theory teaching experience, his first try at it feels nice, kind of empowering even.
Nikto lets the feeling sink in after everybody else leave the room. Usually his guts would tell him otherwise, but right now sitting here in peace without half of his gear and completely unarmed feels ok. For some weird reason, nothing seems to be able to bother him. 
He fixes the straps of his mask, making sure it sits firmly again, and leaves to an already empty hall. Distant echoes of chatter and ambient noises barely reach this place. Without any thought behind it, Nikto just turns left and walks to see if this road leads him anywhere but an endless row of closed doors. He isn't trying to be nosey - just wants to give his legs a stretch.
To his relief, there is in fact one door open wide. It must their gymnasium - a dimly lit hall, the fading daylight casting long shadows across the room. The faint sound of punching and the rhythmic thuds of kicks echoes softly, punctuating the otherwise still air. In the far corner, illuminated by a solitary overhead light, Zhar is training with fierce determination.
Nikto doesn't know much about art, doesn't really care about all these museums, pictures, statues. He is as far from this world as it is possible. He thought, his knife collection is the nearest thing to art, he ever saw. But right now this changes forever deep in his mind. Because he sees art.
She moves with a fluid grace, each punch and kick precise and powerful. Despite not so young age, her form is impeccable, her movements a blend of strength and agility. The dummy in front of her bears the brunt of her relentless assault, swaying with each impact.
“How is this possible?”
“How is she possible?”
Nikto ignores awakening voices and watches, captivated by the raw power and beauty of her movements. He had seen many soldiers train, but there is something different about her - something that set her apart. And Nikto feels that just one more minutes needs to pass, and he will understand, what's the secret behind her movements.
“Stop ogling my lieutenant.” Nikto quickly turns back and meets Nikolais smirk. “Stop ogling my lieutenant and go talk to her.”
Before Nikto has time to react - Chimeras leader pushes him forward.
“I was looking for where you guys eat. Just the wrong door,” grumbles Nikto quietly. 
“Mhm, of course,” hisses Nikolai and giving him a final push adds louder “Olya, look who came to visit you!”
Dammit. So much for trying to not be a creep.
“Is it my little-” She turns back to them and a wide bright smile on her face weakens. “Oh. Hi.”
He still mentally disputes on turning back and leaving, but Olga steps away from the dummy and reaches out to him, so Nikto comes closer not wanting to make her wait awkwardly for a handshake.
“Nice having you here. Sorry for skipping your class, my last meeting ended way too late.” A touch of her fingers against his exposed skin echoes down his spine. Nikto tries to shake the feeling off with a joke.
“Nah, this won't be on the test anyways.”
She chuckles. Nikto saw her ‘work smile’ and he genuinely hated it. Too plastic, too fake for his tastes. But this is completely different - Olga somehow makes the whole room brighter and more safe. A subtle ornament or crinkles at the corners of her eyes, two soft dimples, the way she throws her head slightly back - this all feels precious, important. He drinks in the sight of her as she returns to the dummy.
“I want to work on one last thing here and then I'll go show you our common room, ok?”
She wants him to stay here? She will feel safe?
“No objections, lt.” Nikto leans against the wall watching her readjusting the dummy.
Zhar loosens a few fastenings around the dummies base and tries to move the main construction up, but it remains steady. She grunts and tries again, but nothing changes.
“Andrei, mat` tvoyu, ne nachinai!*” Nikto flinches at these words and looks at Olga.
Not entirely sure if he even got what she said, Zhar adds embarrassedly ‘I was talking to the dummy, we call him Andrei. This thing’s seen better days’.
“Then we happen to share a name.”
Nikto approaches and tries to help her readjust an old cranky construction, but the outcome is the same. "How about you train on me instead?" he suggests. "I'm taller, and I can take a hit."
“I don't enjoy the concept of treating a fellow soldier like a punching doll.” Olga frowns and shakes her head.
“Nah, you won't even notice the difference. Same name, same attitude. Besides, it's not like you can hurt me," he adds with a short chuckle. This last phrase may have been uncalled-for, because the lieutenant moves away from him a couple of steps and takes a fighting stance.
“My rear hook is getting worse lately. Need to work on it.” Zhar takes a deep breath, centering herself. “But I'm not beating a guy who doesn't defend himself. Thought, you remembered it after the first time we met.”
Ouch. So she does bite back when provoked. 
Nikto raises his hands slightly, ready to block if needed. “Whenever you’re ready,” he says, his tone seemingly flat despite the voices forming a good dozen of less neutral reactions.
Her eyes lock onto him, determination flaring anew. She begins with a series of high punches, aiming for his shoulder level. He blocks and parries, his movements fluid and controlled. She quickly adjusts her stance, her confidence growing as she finds her rhythm.
Her kicks come faster now, more precise. Yet Nikto notices the slightest pause in the middle of her rear hooks, just as she claimed. 
“You’ve got quite a punch,” he notices. “Keep going, don’t hold back. A bit faster so that I can't catch you in the middle of it.”
She pushes herself harder, her strikes becoming more aggressive, but there's still this little slowdown in the middle of her blow. And Nikto uses his reaction to demonstrate it. He meets her hand in the midflight and pulls her forward, causing Olga to lose her stance and improvise. She opts for another blow, Nikto feels that he's lacking time to keep pulling her and evade the punch at the same time, but still highers the other hand to defend himself.
It all happens so fast, he doesn't realize at first, what exactly he's done. His hand slides forward, and she hisses, when his wrist grazes against her head. He lowers his hand, but for some reason she follows it, falling on her knees before him. 
Nikto freezes in certainty for a moment and descends after her. Zhar reaches out to his hand and tries to pull it slowly away, and he finally sees it. The massive clasp on the sleeve of his suit got tangled in her hair, causing pain with every movement.
He curses and immediately starts untangling it.
“I'm sorry, I didn't think, fu-”
“The hell are you sorry about?” Olga cuts him off, and he notices that there is no fear or pain in her face expression - only calm satisfaction. “I came unprepared - I had it coming. Good fight, soldier.”
As he helps her to untangle the last strands of hair and stand up, it slowly gets to him: while he is here - she treats him as one of her own, and that includes celebrating his victories, even those that might feel undeserved. This is a strange feeling, but he likes it: to not just be here, but to belong, stay a part of something, she pours her heart into. 
***
It's not every day that Chimeras second in command walks in the common room with a sweet smile and without someone torturing her on the phone. Even on a more rare occasion does she stay in the dining area and not just grab whatever is left to eat and retreats back to her office. So while everybody tries to not be too obvious with their interest - they still can't hold back occasional long gazes. At some point, Krueger even suggest that he goes to join Zhar and their guest instructor, but Phayvanh grips his shoulder and pulls him back.
“You sit here and don't spoil anything.” Naks voice is cold and commanding.
***
After the dinner, Zhar leads Nikto through the living section of the base. Sometimes she excuses for the state of wall paint or an old door. ‘We are moving soon, so we didn't do any renovations here lately,’ she tells as if Nikto came here to inspect the state of their spaces.
“I figured, you would like a room with more privacy. No shared bathrooms, a more quiet part of the building, and so on. Due to the…” she draws a circle in the air in front of her face and Nikto guesses that she is talking about his mask. 
Usually this detail only causes annoying questions. But with her everything is different. No jokes, no unpleasant attention - just an attempt to help.
“Thank you,” he exhales as Olga unlocks the door.
At first glance, Nikto realizes that this is someone's room. Papers on the desk, a jacket hanging on the back of a chair, something large and shapeless lying in the far corner of the bed - it turns out to be a shark plushie, all this suggests that someone already lives here.
"Will the tenant mind?" He freezes on the threshold, looking at her with disbelief.
“This is my room,” she answers innocently.
“But what about...” Nikto points at the bed.
"Oh no, there was only one bed, what should they do!” Zhar sighs in an exaggerated, theatrical manner and cracks laughing. “Don't worry - I'm not going to sleep today anyway. I'm leaving in the night, need to pay a visit to our new base. Until then - I have a ton of work waiting for me in my office anyway.”
“But-”
“Nikto, enough ‘buts’. Our free rooms serve as storages now, I can't materialize an extra bed for you out of thin air, and I'm not letting our guest sleep on a floor.” She pats his shoulder and pushes him deeper in the room. “If you need anything - my office is three doors down the hall.”
She doesn't leave him any time to react, closing the door.
*Vsye v poryadke? - (here and further Russian) Everything's alright?
*Ty Phay- Fai- Fai-vahn, da? - Youre Phay- Fai- Fai-vahn, yes?
*Ne pytaisya po-anliyski chitat`. Vot tak nado. - Dont try to read it as if was in English. Heres the way to pronounce it
*Andrei, mat` tvoyu, ne nachinai! - Andrei, for fucks sake, don't start this now!
25 notes · View notes
ladyschaoticmind · 8 months ago
Text
а з с ъ м н е ч и й
Л Ю Б И М П Р О Б Л Е М
32 notes · View notes
nebrizkiy · 6 months ago
Text
Ну, вот и все
Сегодня я стал старым п#рдуном. Принимаю сутра в Одноклассники, где у меня стоит аватарка 10-летней давности, поздравления от таких же пузатых дедов и располневших баб. Вон Глаша с двумя детьми и цветами. Ох, я б ей и щас бы вдул, если б у меня х#й стоял.
А так я степенный дед, к которому приедут на юбилей дети с внуками, подарят футболку с надписью: "Самый лучший дедушка", и поедят со мной селёдки под шубой. Сделаем 100500 фотографий в белых рубашках и с красными от вина рожами. Ибо кто знает, доживу ли я до следующего юбилея.
Сижу вот, вспоминаю советские времена, когда у меня х#й стоял и пуза не было. Вот раньше было время.
Раньше было время...
10 notes · View notes
gorodeckayaa · 1 year ago
Text
Тотальный пофигизм в обществе.
и почему это очень плохо.
Недавно посмотрела соц. опросы на тему войны и пришла к выводу что абсолютному большинству все равно на то, что происходит. Прилеты по Кремлю, Москве ��ити и вчера по Красногорску? Ну прилетело и прилетело, что уж теперь.
Если людям настолько насрать на то, что происходит у них в столице (уточню, что спрашивали людей, живущих в Москве, и это были ИХ ответы), то сложно представить, насколько им П О Х У Й на то, что происходит в Украине. Про Донбасс и говорить тогда нечего.
Так же, соц. опросы показывают, что людям и в целом до войны дела нет. Некоторым потому, что они с семьей в месяц живут на 40к, и им лишь бы до получки дотянуть, а не переживать за какую-то, казалось бы, далекую войну. Ну а кому-то просто хочется жить в комфорте и безопасности, в мире, где нет войны.
Почему же я считаю это таким плохим? Мне сразу же предъявят - "не я лично это начинал, за что же мне беспокоиться?" Хотя побеспокоиться есть о чем. Например о том, что с тебя высасывают деньги для продолжения войны, твой уровень жизни потихоньку ухудшается, твоих родных и близких, а может и тебя, если ты парень, могут забрать на фронт.
Так же, в момент, когда власть все таки ослабнет (а этот момент обязательно наступит, никакой "царь" не вечен), нам нужно полит. активное общество, чтобы мы могли ставить свои условия новой власти, пока она не нащупала землю под ногами. Нам нужно будет действовать быстро и сообща, и есть шанс, что у нас получится.
Но пока всем насрать, пока люди "вне политики" - ни о чем и речи быть не может.
Я не хочу сказать, что каждый внеполитчанин - аморфное уебище, как принято говорить в оппозиционных кругах. Власть ясно дала понять, что быть в политике опасно. И не только, если ты либерал. Засудив Гиркина, она показала тоже самое и Z-публике.
Стоит ли говорить о том, что когда 24/7 думаешь о том, что где-то там гибнут люди по вине твоего государства, ты медленно сходишь с ума?
Но все же, уделять 10-20 минут в день, чтобы послушать/почитать новости (разумеется, не по тв и не в "официальных Российских источниках") - безуслов��о надо, чтобы не быть одним из тех, кто:
Tumblr media
Чтобы как минимум знать базовые вещи и события, чтобы в будущем, на вопрос "поддерживали ли вы все это?", вам бы не пришлось краснеть и отвечать: "да я это.. не следил за новостями".
Нужно понимать, что политика напрямую связана с нами. Дяди не просто где-то там крутят свои дела. Эти дела могут повлиять на то, сколько вы заплатите за свет и воду в этом месяце, сколько будет стоить хлеб в магазине, купите вы овощей или бич-пакет.
Да, вы ничего не можете сделать. Можно задонатить мирным гражданам в Украине, но это не завершит войну (хотя дело хорошее, и карму вы себе точно очистите😉). Но вы уже будете человеком, который знает и понимает что происходит.
Чтобы в нужный момент не упустить шанс, потому что мышление "ну вот когда все выйдут, то я выйду с ними" - не работает. Каждый будет так думать, и в итоге никто не выйдет.
Надо выходить из своего мыльного пузыря, ребят. В нем уютно, тепло, нет никакой надоедливой и сложной политики, но все еще есть высокие цены, возможность попасться под руку военкомату и дроны, свободно летающие по Москве.
Доброе утро.
И до завтра.
32 notes · View notes
conlangcrab · 1 year ago
Text
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѐ Ё Ђ Ѓ Є Ѕ Ї Ј Љ Њ Ћ Ќ Ѝ Ў Џ Ѡ Ѣ Ѥ Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ Հ Ձ Ղ Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ Տ Ր Ց Ւ Փ Ք Օ Ֆ ֏ ᚠ ᚡ ᚢ ᚣ ᚤ ᚥ ᚦ ᚧ ᚨ ᚩ ᚪ ᚫ ᚬ ᚭ ᚮ ᚯ ᚰ ᚱ ᚲ ᚳ ᚴ ᚵ ᚶ ᚷ ᚸ ᚹ ᚺ ᚻ ᚼ ᚽ ᚾ ᚿ ᛀ ᛁ ᛂ ᛃ ᛄ ᛅ ᛆ ᛇ ᛈ ᛉ ᛊ ᛋ ᛌ ᛍ ᛎ ᛏ ᛐ ᛑ ᛒ ᛓ ᛔ ᛕ ᛖ ᛗ ᛘ ᛙ ᛚ ᛛ ᛜ ᛝ ᛞ ᛟ ᛠ ᛡ ᛢ ᛣ ᛤ ᛥ ᛦ ᛧ ᛨ ᛩ ᛪ ᛫ ᛬ ᛭ ᛮ ᛯ ᛰ Ⰰ Ⰱ Ⰲ Ⰳ Ⰴ Ⰵ Ⰶ Ⰷ Ⰸ Ⰹ Ⰺ Ⰻ Ⰼ Ⰽ Ⰾ Ⰿ Ⱀ Ⱁ Ⱂ Ⱃ Ⱄ Ⱅ Ⱆ Ⱇ Ⱈ Ⱉ Ⱊ Ⱋ Ⱌ Ⱍ Ⱎ Ⱏ Ⱐ Ⱑ Ⱒ Ⱓ Ⱔ �� Ⱖ Ⱗ Ⱘ Ⱙ Ⱚ Ⱛ Ⱜ Ⱝ Ⱞ Ⴀ Ⴁ Ⴂ Ⴃ Ⴄ Ⴅ Ⴆ Ⴇ Ⴈ Ⴉ Ⴊ Ⴋ Ⴌ Ⴍ Ⴎ Ⴏ Ⴐ Ⴑ Ⴒ Ⴓ Ⴔ Ⴕ Ⴖ Ⴗ Ⴘ Ⴙ Ⴚ Ⴛ Ⴜ Ⴝ Ⴞ Ⴟ Ⴡ Ⴢ Ⴣ Ⴤ Ⴥ Ⴧ Ⴭ あ い う え お か が き ぎ く ぐ け げ こ ご さ ざ し じ す ず せ ぜ そ ぞ た だ ち ぢ つ づ て で と ど な に ぬ ね の は ば ぱ ひ び ぴ ふ ぶ ぷ へ べ ぺ ほ ぼ ぽ ま み む め も や ゆ よ ら り る れ ろ わ ゐ ゑ を ん ゔ ゞ ゟ ア イ ウ エ オ カ ガ キ ギ ク グ ケ ゲ コ ゴ サ ザ シ ジ ス ズ セ ゼ ソ ゾ タ ダ チ ヂ ツ ヅ テ デ ト ド ナ ニ ヌ ネ ノ ハ バ パ ヒ ビ ピ フ ブ プ ヘ ベ ペ ホ ボ ポ マ ミ ム メ モ ャ ヤ ユ ヨ ラ リ ル レ ロ ワ ヰ ヱ ヲ ン ヴ ヵ ヷ ヸ ヹ ヺ ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ㄢ ㄣ ㄤ ㄥ ㄦ ㄧ ㄨ ㄩ ㄪ ㄫ ㄬ ㄭ ㆠ ㆡ ㆢ ㆣ ㆤ ㆥ ㆦ ㆧ ㆨ ㆩ ㆪ ㆫ ㆬ ㆭ ㆮ ㆯ ㆰ ㆱ ㆲ ㆳ 𐌰 𐌱 𐌲 𐌳 𐌴 𐌵 𐌶 𐌷 𐌸 𐌹 𐌺 𐌻 𐌼 𐌽 𐌾 𐌿 𐍀 𐍁 𐍂 𐍃 𐍄 𐍅 𐍆 𐍇 𐍈 𐍉 𐍊 𐐀 𐐁 𐐂 𐐃 𐐄 𐐅 𐐆 𐐇 𐐈 𐐉 𐐊 𐐋 𐐌 𐐍 𐐎 𐐏 𐐐 𐐑 𐐒 𐐓 𐐔 𐐕 𐐖 𐐗 𐐘 𐐙 𐐚 𐐛 𐐜 𐐝 𐐞 𐐟 𐐠 𐐡 𐐢 𐐣 𐐤 𐐥 𐐦 𐐧 𛀁
idk just thought of the twitter bot that used code to assign every unicode symbol a meaning and thus created a hyper-compact writing system that could get a incredibly high amounts of info compressed into a short message. that counts as a megascript to me so all i'm doing is pondering the magic.
16 notes · View notes
valyalya · 9 months ago
Text
Слово на П, яке всі так звикли використовувати як образу до, наприклад, русні - неприйнятне, будь ласка виключте його зі свого лексикону
Хто не зрозумів, то це то й ж слюр по відношенню до геїв
15 notes · View notes
fetznerdeathrecords · 2 days ago
Text
Tumblr media
Мёртвая Вера - З​а​п​е​ч​а​т​л​ё​н​н​ы​й д​ь​я​в​о​л
Black/Death/Thrash Metal from Russia
1. Жрать говно 02:27 2. Богу похуй 04:14 3. Смерть 03:07 4. Гей-пропаганда 03:33 5. Бьёт значит любит 05:06 6. Картель инвалидов 03:04 7. Отец-героин 04:09 8. Пустыня белой тьмы 03:17 9. Спокойной ночи, шлюха 04:00 10. Русский психопат 02:22 11. Господь, жги! 04:57
Release date: January 7th, 2025
@mertvaya_vera
2 notes · View notes
gwendolynlerman · 1 year ago
Text
Additional letters
This is a compilation of additional letters in the main scripts of the world.
Arabic script
The basic Arabic abjad has 28 letters: ح ‎ج‎ ث‎ ت‎ ب‎ ا ‎ص‎ ش‎ س‎ ز‎ ر‎ ذ‎ د ‎ق‎ ف‎ غ‎ ع ظ‎ ط‎ ض ‎ي‎ و‎ ه‎ ن‎ م‎ ل‎ ك. Some languages have adapted it by including additional letters:
پ: Arabic, Balochi, Kashmiri, Khowar, Kurdish, Pashto, Persian, Punjabi, Sindhi, Urdu, Uyghur
ٻ: Saraiki, Sindhi
ڀ: Sindhi
ٺ: Sindhi
ٽ: Sindhi
ٿ: Rajasthani, Sindhi
ﭦ: Kashmiri, Punjabi, Urdu
ټ: Pashto
چ: Kashmiri, Kurdish, Pashto, Persian, Punjabi, Urdu
څ: Pashto
ځ: Pashto
ڊ: Saraiki
ډ: Pashto
ڌ: Sindhi
ڈ: Kashmiri, Punjabi, Urdu
ݙ: Saraiki
ڕ: Kurdish
ړ: Ormuri, Torwali
ژ: Kurdish, Pashto, Persian, Punjabi, Urdu, Uyghur
ڑ: Punjabi, Urdu
ږ: Pashto
ݭ: Gawri, Ormuri
ݜ: Shina
ښ: Pashto
ڜ: Moroccan Arabic
ڠ: Malay‎
ڥ‎ ‎‎: Algerian Arabic, Tunisian Arabic
ڤ: Kurdish, Malay
ڨ: Algerian Arabic, Tunisian Arabic‎
ک: Sindhi
ݢ: Malay‎
گ: Pashto, Kurdish, Kyrgyz, Mesopotamian Arabic, Persian, Punjabi, Urdu, Uyghur
‎ګ: Pashto
ڱ: Sindhi
ڳ: Saraiki, Sindhi
ڪ: Sindhi
ڬ: Malay
ڭ: Algerian Arabic, Kyrgyz, Moroccan Arabic, Uyghur
ڵ: Kurdish
لؕ ‎: Punjabi
ݪ: Gawri, Marwari
ڽ: Malay
ڻ: Sindhi‎
ݨ‎‎: Punjabi, Saraiki
ڼ‎: Pashto
ۏ: Malay‎
ۋ: Kyrgyz, Uyghur
ۆ: Kurdish, Uyghur
ۇ: Kyrgyz, Uyghur
ۅ: Kyrgyz
ی: Pashto
ې: Pashto, Uyghur
ىٓ: Saraiki
ێ‎: Kurdish
ۍ: Pashto‎
ئ: Pashto, Punjabi, Saraiki, Urdu
ھ: Kurdish, Punjabi, Urdu, Uyghur
ے: Punjabi, Urdu
Cyrillic script
The basic Cyrillic alphabet includes 29 letters: А а Б б В в Г г Д д Е е Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ь ь Ю ю Я я. Most languages use additional letters:
Ӕ ӕ: Ossetian
Ä ӓ: Hill Mari, Kildin Sámi
Ӑ ӑ: Chuvash
Ґ ґ: Belarusian, Rusyn, Ukrainian
Ӷ ӷ: Abkhaz
Ѓ ѓ:  Macedonian
Г' г': Kurdish
Гъ гъ: Avar, Ossetian
Гь гь: Avar
Гӏ гӏ: Avar
Ғ ғ: Azerbaijani, Bashkir, Tajik, Uzbek
Дә дә: Abkhaz
Дж дж: Bulgarian, Ossetian
Дз дз: Bulgarian, Ossetian
Ђ ђ: Montenegrin, Serbian
Ѕ ѕ: Macedonian
Ҙ ҙ: Bashkir
Є є: Rusyn, Ukrainian
Ә ә: Abkhaz, Azerbaijani, Bashkir, Dungan, Kalmyk, Kurdish, Tatar
Ә' ә': Kurdish
Ё ё: Azerbaijani, Bashkir, Buryat, Chuvash, Dungan, Hill Mari, Khalkha, Kildin Sámi, Komi-Permyak, Kyrgyz, Meadow Mari, Ossetian, Russian, Rusyn, Tajik, Tatar, Ukrainian, Uzbek
Ӗ ӗ: Chuvash
Ӂ ӂ: Moldovan
Җ җ: Dungan, Kalmyk
Жә жә: Abkhaz
З́ з́: Montenegrin
Ӡ ӡ: Abkhaz
Ӡә ӡә: Abkhaz
І і: Avar, Belarusian, Rusyn, Ukrainian
Ї ї: Rusyn, Ukrainian
Ӣ ӣ: Tajik
Ҋ ҋ: Kildin Sámi
Ј ј: Azerbaijani, Kildin Sámi, Macedonian, Montenegrin, Serbian
Ҝ ҝ: Azerbaijani
Қ қ: Abkhaz, Tajik, Uzbek
Қь қь: Abkhaz
Ҡ ҡ: Bashkir
Ҟ ҟ: Abkhaz
Ҟь ҟь: Abkhaz
Ќ ќ:  Macedonian
К' к': Kurdish
Къ къ: Avar, Ossetian
Кь кь: Abkhaz, Avar
Кӏ кӏ: Avar
Кӏкӏ кӏкӏ: Avar
Кк кк: Avar
Ӆ ӆ: Kildin Sámi
Љ љ: Macedonian, Montenegrin, Serbian
Ӎ ӎ: Kildin Sámi
Ӊ ң: Bashkir, Dungan, Kalmyk, Kildin Sámi, Kyrgyz, Tatar
Ҥ ҥ: Meadow Mari
Ӈ ӈ: Kildin Sámi
Њ њ: Macedonian, Montenegrin, Serbian
Ө ө: Azerbaijani, Bashkir, Buryat, Kalmyk, Khalkha, Kyrgyz, Tatar
Ö ӧ: Hill Mari, Komi-Permyak, Kurdish, Meadow Mari
Ԥ ԥ: Abkhaz
П' п': Kurdish
Ҧ ҧ: Abkhaz
Пъ пъ: Ossetian
Ҏ ҏ: Kildin Sámi
Р' р': Kurdish
Ҫ ҫ: Bashkir, Chuvash
С́ с́: Montenegrin
Ҭ ҭ: Abkhaz
Ҭә ҭә: Abkhaz
Т' т': Kurdish
Тә тә: Abkhaz
Тъ тъ: Ossetian
Тӏ тӏ: Avar
Ћ ћ: Montenegrin, Serbian
Ӱ ӱ: Hill Mari, Meadow Mari
Ӳ ӳ: Chuvash
Ў ў: Belarusian, Dungan, Uzbek
Ӯ ӯ: Tajik
Ү ү: Azerbaijani, Bashkir, Buryat, Dungan, Kalmyk, Khalkha, Kyrgyz, Tatar
Ҳ ҳ: Abkhaz, Tajik, Uzbek
Хъ хъ: Ossetian
Хь хь: Abkhaz
Хӏ хӏ: Avar
Ҳ ҳ: Abkhaz
Ҳә ҳә: Abkhaz
Һ һ: Azerbaijani, Bashkir, Buryat, Kalmyk, Kildin Sámi, Kurdish, Tatar
Һ' һ': Kurdish
Ҵ ҵ: Abkhaz
Ҵә ҵә: Abkhaz
Цә цә: Abkhaz
Цъ цъ: Ossetian
Цц цц: Avar
Цӏ цӏ: Avar
Цӏцӏ цӏц: Avar
Џ џ: Abkhaz, Macedonian, Montenegrin, Serbian
Џь џь: Abkhaz
Ҹ ҹ: Azerbaijani
Ҷ ҷ: Azerbaijani, Tajik
Ч' ч': Kurdish
Чъ чъ: Ossetian
Чӏ чӏ: Avar
Чӏчӏ чӏчӏ: Avar
Ҽ ҽ: Abkhaz
Ҿ ҿ: Abkhaz
Шь шь: Abkhaz
Шә шә: Abkhaz
’: Belarusian, Ukrainian
Ъ ъ: Azerbaijani, Bashkir, Chuvash, Dungan, Hill Mari, Khalkha, Komi-Permyak, Meadow Mari, Ossetian, Russian, Rusyn, Tajik, Tatar, Uzbek
Ҍ ҍ: Kildin Sámi
Ы ы: Abkhaz, Azerbaijani, Bashkir, Belarusian, Buryat, Chuvash, Dungan, Hill Mari, Khalkha, Kildin Sámi, Komi-Permyak, Kyrgyz, Meadow Mari, Moldovan, Ossetian, Russian, Tatar
Ӹ ӹ: Hill Mari
Ҩ ҩ: Abkhaz
Э э: Azerbaijani, Bashkir, Belarusian, Buryat, Chuvash, Dungan, Hill Mari, Kalmyk, Khalkha, Kildin Sámi, Komi-Permyak, Kyrgyz, Kurdish, Meadow Mari, Moldovan, Ossetian, Russian, Tajik, Tatar, Uzbek
Ӭ ӭ: Kildin Sámi
Ԛ ԛ: Kurdish
Ԝ ԝ: Kurdish
Devanagari script
The basic Devanagari abugida includes 48 letters: अ आ इ ई उ ऊ ऋ ए पॅ ऐ ओ औ अं अः ॲं क ख ग घ ङ ह च छ ज झ ञ य श ट ठ ड ढ ण र ष त थ द ध न ल स प फ ब भ म व. But some languages add additional ones:
ॠ: Sanskrit
ऌ: Sanskrit
ॡ: Sanskrit
ॲ: Marathi
ऑ: Marathi
क़: Hindi
ख़: Hindi
ग़: Hindi
ॻ: Saraiki, Sindhi
ज़: Hindi
ॼ: Saraiki, Sindhi
झ़: Hindi
ॾ: Saraiki, Sindhi
फ़: Hindi
ड़: Hindi
ढ़: Hindi
ॿ: Saraiki, Sindhi
ळ: Gharwali, Konkani, Marathi, Rajasthani, Sanskrit
ॸ: Marwari
Geʽez script
The basic Geʽez abugida consists of 217 letters: ሀ ሁ ሂ ሃ ሄ ህ ሆ ለ ሉ ሊ ላ ሌ ል ሎ ሏ ሐ ሑ ሒ ሓ ሔ ሕ ሖ ሗ መ ሙ ሚ ማ ሜ ም ሞ ሟ ፙ ሠ ሡ ሢ ሣ ሤ ሥ ሦ ሧ ረ ሩ ሪ ራ ሬ ር ሮ ሯ ፘ ሰ ሱ ሲ ሳ ሴ ስ ሶ ሸ ሹ ሺ ሻ ሼ ሽ ሾ ሷ ቀ ቁ ቂ ቃ ቄ ቅ ቆ ቋ በ ቡ ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ ተ ቱ ቲ ታ ቴ ት ቶ ቷ ቸ ቹ ቺ ቻ ቼ ች ቾ ኀ ኁ ኂ ኃ ኄ ኅ ኆ ኋ ነ ኑ ኒ ና ኔ ን ኖ ኗ አ ኡ ኢ ኣ ኤ እ ኦ ኧ ከ ኩ ኪ ካ ኬ ክ ኮ ኳ ወ ዉ ዊ ዋ ዌ ው ዎ ዐ ዑ ዒ ዓ ዔ ዕ ዖ ዘ ዙ ዚ ዛ ዜ ዝ ዞ ዟ የ ዩ ዪ ያ ዬ ይ ዮ ደ ዱ ዲ ዳ ዴ ድ ዶ ዷ ገ ጉ ጊ ጋ ጌ ግ ጎ ጓ ጠ ጡ ጢ ጣ ጤ ጥ ጦ ጧ ጰ ጱ ጲ ጳ ጴ ጵ ጶ ጷ ጸ ጹ ጺ ጻ ጼ ጽ ጾ ጿ ፀ ፁ ፂ ፃ ፄ ፅ ፆ ፈ ፉ ፊ ፋ ፌ ፍ ፎ ፏ ፚ ፐ ፑ ፒ ፓ ፔ ፕ ፖ ፗ. Certain languages use additional letters:
ቈ ቊ ቋ ቌ ቍ: Amharic, Bilen, Tigrinya
ኈ ኊ ኋ ኌ ኍ: Amharic, Bilen
ኰ ኲ ኳ ኴ ኵ: Amharic, Bilen, Tigrinya
ጐ ጒ ጓ ጔ ጕ: Amharic, Bilen, Tigrinya
ቐ ቑ ቒ ቓ ቔ ቕ ቖ: Amharic, Bilen, Harari, Tigre, Tigrinya
ቘ ቚ ቛ ቜ ቝ: Tigrinya
ቨ ቩ ቪ ቫ ቬ ቭ ቮ: Amharic, Bilen, Harari, Tigrinya
ⶓ ⶔ ጟ ⶕ ⶖ: Bilen
ኘ ኙ ኚ ኛ ኜ ኝ ኞ: Amharic, Bilen, Harari, Tigrinya
ኸ ኹ ኺ ኻ ኼ ኽ ኾ: Amharic, Harari, Tigrinya
ዀ ዂ ዃ ዄ ዅ: Amharic, Bilen, Tigrinya
ዠ ዡ ዢ ዣ ዤ ዥ ዦ: Amharic, Bilen, Tigre, Tigrinya
ጀ ጁ ጂ ጃ ጄ ጅ ጆ: Amharic, Bilen, Harari, Tigrinya
ጘ ጙ ጚ ጛ ጜ ጝ ጞ: Bilen, Tigre
ጨ ጩ ጪ ጫ ጬ ጭ ጮ: Amharic, Bilen, Harari, Tigrinya
Hebrew script
The basic Hebrew abjad has 22 letters: א‎ ב‎ ג‎ ד‎ ה‎ ו‎ ז‎ ח‎ ט‎ י‎ ך/כ ‎ל‎ ם/מ‎ ן/נ‎ ס‎ ע‎ ף/פ‎ ץ/צ‎ ק‎ ר‎ ש‎ ת. Yiddish adds two more:
וו וי יי: Yiddish‎
בֿ: Yiddish
Latin script
The basic Latin alphabet consists of 26 letters: A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z. Many languages add special characters:
Countries between parentheses are added to distinguish between different languages that have the same name.
Æ æ: Danish, English, Faroese, Icelandic, Kawésqar, Lule Sámi, Norwegian, Southern Sámi, Yaghan
Ɑ ɑ (Latin alpha): Duka, Fe’fe’, Mbembe, Mbo, Tigon
Ð ð (eth): Anii, Elfdalian, Faroese, Icelandic
Ǝ ǝ (turned E): Anii, Bangolan, Bissa, Bura, Kanuri, Kposo, Lama, Lukpa, Ngizim, Tamahaq, Tamasheq, Turka, Yom
Ə ə (schwa): Awing, Bafut, Bulu, Daba, Dazaga, Dii, Ewondo, Fe’fe’, Gude, Kamwe, Kasena, Kemezung, Kpelle, Lyélé, Mada, Makaa, Manengumba, Mfumte, Mofu-Gudur, Mundang, Mundani, Ngas, Nso, Nuni, Parkwa, Tarok, Teda, Temne, Vengo, Vute, Yom, Zulgo-Gemzek
Ɛ ɛ (Latin epsilon): Abidji, Adele, Adjukru, Aghem, Ahanta, Ait Seghrouchen, Ait Warain, Aja (Benin), Akan, Anii, Anyin, Ayizo, Bafia, Bafut, Baka (Cameroon), Bambara, Baoulé, Bariba, Basa (Cameroon), Beni Snous, Bhele, Bissa, Boko, Busa (Nigeria), Central Atlas Tamazight, Cerma, Chakosi, Dagaare, Dan, Dangme, Dendi, Dii, Dinka, Djerbi, Duala, Dyula, Ewe, Ewondo, Ghomara, Iznasen, Kabyle, Kako, Kemezung, Kenyang, Kposo, Kyode, Lika, Lingala, Lupka, Maasai, Mandi (Cameroon), Manenguba, Mangbetu, Matmata, Mbelime, Medumba, Mzab-Wargla, Nawdm, Ngiemboon, Ngomba, Noni, Nuer, Sanhaja de Srair, Shawiya, Shenwa, Shilha, Tarifit, Tem, Tigon, Turka, Yoruba, Zuwara
Ɣ ɣ (Latin gamma): Air Tamajaq, Dagbani, Dinka, Ewe, Kabiye, Kabyle, Kpelle, Kposo, Lukpa, Tamahaq, Tamasheq, Tawellemet, Wakhi
ɤ (ram’s horn/baby gamma): Dan, Goo
I ı (Dotless): Crimean Tatar, Gagauz, Kazakh, Turkish
Ɪ ɪ (small capital): Kulango, Lomakka
Ɩ ɩ (iota): Bissa, Kabiye
Kʼ ĸ (kra): Inuttitut
Ł ł (L with stroke): Gwich’in, Iñupiaq, Kashubian, Navajo, Polish, Silesian, Sorbian, Venetian
Ŋ ŋ (eng): Aghem, Iñupiaq, Kemezung, Lukpa, Mandi (Cameroon), Medumba, Mundani, Nawdm, Ngiemboon, Ngomba, Noni, Northern Sámi, Nuer, Skolt Sámi, Tem, Tigon, Wuzlam
Ɔ ɔ (open O): Aghem, Akan, Bafia, Baka, Bambara, Baoulé, Bariba, Bassa, Boko, Dii, Dinka, Duala, Dyula, Ewe, Ewondo, Kako, Kemezung, Kposo, Lika, Lingala, Maasai, Mandi (Cameroon), Manenguba, Mangbetu, Mbelime, Medumba, Mundani, Nawdm, Ngiemboon, Ngomba, Nuer, Tem, Tigon, Turka, Yoruba
Œ œ: French, Lombard
Ʀ ʀ (small capital R): Alutiiq
ẞ ß (Eszett): German
Þ þ (thorn): Icelandic
Ɥ ɥ (turned H): Dan
Ʊ ʊ (upsilon): Anii, Anyin, Foodo, Lukpa, Tem, Yom
Ʌ ʌ (turned V): Dan, Ch’ol, Oneida, Temne, Tepehuán, Wounaan 
Ʒ ʒ (ezh): Aja, Dagbani, Laz, Skolt Sámi
Ɂ ɂ (glottal stop): Chipewyan, Ditidaht, Dogrib, Halkomelem, Kutenai, Lushootseed, Nuu-chah-nulth, Slavey, Thompson
Ꞌ ꞌ (saltillo): Central Sama, Mexicanero, Mi'kmaq, Nahuatl, Nawat, Rapa Nui, Tlapane
Tibetan script
The basic Tibetan abugida is formed by 34 letters: ཀ ཁ ག ང ཅ ཆ ཇ ཉ ཏ ཐ ད ན པ ཕ བ མ ཙ ཚ ཛ ཝ ཞ ཟ འ ཡ ར ལ ཤ ས ཧ ཨ ཨི ཨུ ཨེ ཨོ. Balti uses four additional characters:
ཫ: Balti
ཬ: Balti
ཁ༹: Balti
ག༹: Balti
73 notes · View notes