#the first screenshots translation also has errors lol but it felt less stilted and more naturally flowing in eng so i liked it for that
Explore tagged Tumblr posts
Text
this sequence of translators notes is so 😭
translation group etiquette is always so interesting ..( neutral observation )
#2nd translation is unfortunately. full of errors. i've done the jp -> middleman language -> english TL occasionally too but like it#really Is error prone and i feel like it always will be#the first screenshots translation also has errors lol but it felt less stilted and more naturally flowing in eng so i liked it for that#and then that person didn't translate anything else besides the first chapter. maybe due to the vaguepost but also one man teams are hard#it's just quite funny (neutral) seeing 2 translations posted and then immediately one group feels the second translation is a vaguepost#of theirs................... i feel like fan translation etiquette follows some hidden set of rules i won't ever figure out completely#to be fair my kneejerk reaction is also to defend my tl but i'd also just be like 'if you think it sucks so bad go fucking translate it you#yourself bro' i only get annoyed if people point out mistakes in comments#daily logs
0 notes