#gdi they get to me
Explore tagged Tumblr posts
sarastuss · 28 days ago
Text
Tumblr media
ANOTHER JOURNEY FOR YOU O'TRAVELER, : THE FIRST RAYS OF LIGHT UPON THE SKY, living up to your very name. the signature mask of azem covers the upper part of her features, as in this peace &. quiet before AMAUROT fully awakes, she walks ahead. there is that sensation in her veins, that excitement before another adventure ; though with that, always a hint of longing thrown into the mix. YET, THAT IS WHAT MADE IT ALL THE BETTER TO RETURN, WHEN SHE DID. ... it was not long since had returned from another journey, signs of trouble she faced along the way had been obvious ; marks left on her skin that now had been fully healed, &. faded into nothing but a memory. ... a memory someone clearly hadn't forgotten yet ;
@styrkja + hades off to get yourself killed again so soon?
Tumblr media
A JAB DELIVERED WITH EVER SO FAMILIAR VOICE, : ENOUGH TO HALT HER STEPS. &. her stance shifts, her body turning back around enough for those glimmering golden hues to look upon him. signature playfulness embedded into the way her lips curl, &. she lifts her hand to remove her mask. ( never the one to care about how proper it was to keep them on ) ❝ hades, is that a hint of jealousy i hear in your voice? ❞ his jab met with one made with the angelic voice, ARMS FOLDING OVER HER CHEST. ... head cocks to the side slightly, ❝ if you had wanted to come along, you could have just asked, you know. ❞ addition comes, just as teasing as the previous statement ; though, the offer was sincere.
3 notes · View notes
damian-lil-babybat · 3 months ago
Text
Tumblr media
'Dead Poets Society' gang
Headcanon that these four drop poetry and literature quotes on their conversations unprompted.
Jason 'English-major-I-only-visit-the-manor-for-the-library' Todd-Wayne
Damian 'I-master-liberal-arts-unlike-you-plebs-PHD-holder' al Ghul-Wayne
Cassandra 'I-learn-English-thru-Shakespeare-as-god-intended' Cain-Wayne
Duke 'only-title-holder-of-vigilante-poet-and-will-cuss-you-just-as-poetically' Thomas-(future) Wayne
584 notes · View notes
drbtinglecannon · 2 years ago
Text
In Knives Out Blanc wanted to do the murder mystery investigation with Marta so bad, but she was certain she was guilty so she spent a good amount of the movie avoiding/hiding stuff from him
Meanwhile in Glass Onion Helen was fucking carrying the investigation, even while accidentally getting drunk, and even went to investigation lengths Blanc was hesitant to do
13K notes · View notes
dorothywonderland · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
BRO LITERALLY DOXXED HIMSELF TO THE CYCLOPS. he was asking to get jumped come on
429 notes · View notes
iizuumi · 5 months ago
Text
Tumblr media
Narumi indulging in his favourite pastime stripping reno in his office
304 notes · View notes
thedreadblog · 15 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Anyway, here's Wonderwall.
(Here's the full post)
122 notes · View notes
rynpie · 1 year ago
Text
Tumblr media
felt the need to doodle lilia
354 notes · View notes
notfreetoday · 1 year ago
Text
My Personal Weatherman Ep 1 Subtitle Corrections
So I've been analysing the way MPW uses language to showcase the dynamic between Segasaki and Yoh - something that I suspect is not quite coming through with the English subs - and decided to watch Ep 1-3 again, with Eng subs this time. I am now going to complain about some of the subtitle and translation choices and edit them way too literally because I'm nerdy like that.
Disclaimer: Everyone translates differently for different audiences. This is not meant to disrespect the official translation team in any way because they are subbing for a more general audience and have different pressures, so don't come at me or them for our different priorities. I'm talking to the particular group of viewers who like this show and/or like Japanese and want to go a step further in interacting with the characters. That said, I'm happy to discuss MY translation choices so please feel free to drop in about any line.
Under cut because this GOT REALLY LONG.
I'm translating directly from the Jp, so sometimes my subs differ only slightly - I will lean towards a more literal translation here because that will allow me to explain my language analysis better in a follow up post so some phrasing may be awkward. Big changes/missing info have been italicised and bolded. Explanations of nuances/connotations have been added where I feel they add to the understanding of the character/scene, and the relevant phrase is marked with * in my translation and the Jp.
Ep 1
Tumblr media
[S: だから、漫画つずけりゃいいじゃんって 衣食住の金は保証してやるから おれんとこに来い。んで、その代わり *俺の言うこと全部聞け]
Original: I said, just keep drawing manga. I’ll take care of your food and lodging *expenses, so come to my place. And in return, you’ll do everything I say.
Mine: I said, *it's fine (for you) to continue (being a) manga (artist). I'll take care of the expenses for your *food, clothing and lodging so, come (live) at my place. And, in exchange for that, (you must) *listen to everything I say.
*This whole paragraph is extremely blunt and direct. Every sentence is worded as an order, and this last line especially - the word "listen" is used here to mean "obey" - so this line really translates to, "in exchange for that, (I want you) to obey my every word". The reason it's not been translated this way is that it sounds so strong it borders on corny in English. In Jp though, the connotation of "obey" comes across not in the words but in the extremely strong/direct delivery of the line (contrasted with the extremely nonchalent tone), so it sounds more shocking/overbearing than it does corny. The original translation here works very well actually.
Tumblr media
Technically Segasaki introduces himself here as 気象解説員 (weather forecaster) as opposed to 気象予報士 (meteorologist), but in the show's character bios, and when Man-san talks about him later, he's called a meteorologist anyway, so this difference is of absolutely no importance (I'm just anal like that). FYI, in Japan, all qualified meteorologists (who must pass a national exam) can be forecasters, but not all forecasters have this qualification.
Tumblr media
[Y: 明日も雨…か*] Original: More rain tomorrow Mine: There'll be rain again tomorrow, huh? *Said with a falling tone, the "huh" here hints that Yoh is likely a little down/disappointed about the rain continuing, and lays the ground for his reaction later about the rainy season.
Tumblr media
[M: 人を沼に召喚しといて 何なの?その態度 S: いや むしろ 万さんがかなり能動的に突っ込んできた印象しかないんだけど M: ごちゃごちゃうるさい ややこしいオタクめ S: ごめん ややこしくて]
Original: M: Why summon someone into your otaku pit and act like that? Y: No, it’s more like you actively intrude into my life M: You’re being noisy and complicated, you complicated otaku Y: Sorry for being complicated…
Mine: M: (You’re the one who) dragged me into this fandom, (so) what’s with that attitude? Y: No, on the contrary, I have the distinct impression that it was you, Man-san, who pretty much jumped right in of your own volition M: (You’re) babbling nonsense (you) troublesome otaku Y: Sorry for being troublesome
Tumblr media
[S: めし なに? Y: あ、しょーしょうがやき]
Original: S: What do you want for dinner? Y: Stir-fried ginger
Mine: S: What's for dinner? Y: Sho-shogayaki
Shogayaki is a style of cooking meat, usually pork, where you stir fry the meat with ginger. Unless the type of meat is specified, it refers to Pork Stir Fried with Ginger, or Ginger Pork Stir Fry. Very common home cooked dish.
Tumblr media
[S: あ、そ] (A, so?) S: Oh, is that so?
"I see" is a totally ok translation too. "A, so" can mean "Oh I see" or "Oh is that right" or "Oh is that so" etcetc but it has the air of a really bored "Oh, really?/Sure/If you say so" This is why Yoh's reaction after this is "if you aren't interested then don't ask!". This is the first of many times that Segasaki will use this phrase, as we will see in the following episodes, so I'm highlighting it here for now.
Tumblr media
No translation issues here - but I just want to point out that it's reeaaally difficult to make tasteless shogayaki hahaha If you've had ginger stir fried in anything you'll know - it's not a meek herb at all. Canonically, Yoh is apparently a really bad cook. This will be pointed out again later, when he makes curry, because again, it's gotta be some kind of talent to make bland japanese curry; it's r*eeeeaally *easy. Anyway, the sauce that Segasaki asks for here is Soy Sauce, which is different from the sauce that he asks for later! Seems like a few people think they're the same thing (also pay attention to the sauce rack position here - Yoh'll will move it closer to himself by their next dinner hahaha)
Tumblr media
[Y: ちかいんだよ、いちいち*] Y: He (leans in) so close, every (damn) time*!
*Not sure if this comes across, but the word for "every time" here is usually associated with slight annoyance, but the way "close" is said here implies Yoh's a little bashful about it.
Tumblr media
[Y: 雨、多いな*] (ame, ooi *na...) Y: Rain...so much of it*
*This has the same feel as the "there'll be rain again tomorrow...huh" that we first saw earlier this episode. The ending particle "~na" bakes in a sigh and a sense of disappointment here (if you didn't notice the utter depression on Yoh's face lol)
Tumblr media
[S: めし、まだ?] S: Food's not ready yet?
See, you don't notice it with the Eng translations because even the most basic Eng grammar will form a complete sentence. In Jp though, Segasaki is once again taking "man of a few words" to the extreme. He has taken out every single part of the sentence he possibly can whilst still keeping it grammatically complete. So this line is literally just "Food, not yet?". He's done this throughout the episode btw - it's why he comes across as so cold/distant.
Tumblr media
[Y: やっぱ わかんねえよな] Mine: As I thought, he doesn't understand...
Tumblr media
[Y: 結局 従ってしまう自分の従順さが憎い*] Original: I hate my obedience, always giving in Mine: In the end, the obedient part of me that always ends up following his orders - I hate* it
*the word used for "hate" here is "nikui" which is different from the word Yoh uses when he says he "hates (dai kirai)" Segasaki. "dai kirai" is simply the opposite of "dai suki" - to really like, so is more accurately "really dislike" than it is "hate" (even though it is frequently translated as such). "Nikui", which is much stronger word, bringing to mind the idea of a "strong rejection of/detest/disgust for" something.
Tumblr media
If you didn't already know, the word "embrace" aka "抱く" here is a euphemism for "to sleep with (somebody).
Tumblr media
Shoyu = Soy Sauce. Sauce = worcestershire sauce, unless you're in a tonkatsu shop. Then sauce = tonkatsu sauce (which is a slightly different variation). Don't look at me, I don't make the rules.
Tumblr media
(This is very long but I'm going to write the whole monologue here)
[Y: 晴れ予報の度に抱かれて 晴れ なんて単語は 暗いなかで湿っぽく行われる それとは ちぐはぐなイメージなのに。。。 まるでやらしい言葉みたいに 頭に刷り込まれていって わかってんのか? あんたの口から 予報をきいて どんな気持ちになるか わかんないんだろうな 一生考えもしないだろうな だってあんたは 恋人でもない俺に 平気でこんなことができる]
Original: Every time there’s a sunny forecast, he does it with me The word sunny feels out of place for such activity in a dark and damp room It’s as if it’s such a lewd word being forced into my mind Do you understand, how I feel when I hear that word from your mouth? You probably won’t understand or even think about it for your entire life You have no problem sleeping with someone you’re not even going out with
Mine: (He) embraces (me) every time the forecast is sunny A word like “sunny” … (brings up) a completely different image from that damp, humid activity taking place in the dark And yet (to me) it seems like a lewd, obscene word, searing (the image of) itself into my brain Do you understand? How exactly I feel when I hear the forecast from your mouth? You probably don't understand, do you? Probably won't ever think about it your entire life, right? Because you're able to do this with me, (someone)who isn't even your lover, without any issues at all
Tumblr media
This line was ad-libbed btw, if you didn't already know (link leads to Kouhei's 16th Aug IG livestream, and his explanation starts around 07:20 mark) They've talked about this a few times on both their IG lives, and Kouhei seems to get prouder about it each time hahaha. In the linked IG, Kouhei said:
(reading a fan comment) "More" was an ad-lib?? I'm gonna die
Kouhei: Yea it was…ah that was…um, Mashiko-kun… Acchan (his nickname for Atsuki) gave me a really good expression so…somehow, (by the time) I realised (what I had done), yes, (by the time) I realised it,I had said it. Well probably saying "by the time I realised it" is weird but… yes. By the time I realised it... "even more"…(I'd wanted him) to open his mouth more so. Yes. That's all.
Tumblr media
[S: そこそこ高給取りになる予定*だから] Original: I'm planning to *become a high earner Mine: It's likely* that I'm gonna be drawing a pretty decent salary so...
*The exact wording here is actually "(it has been) planned that (I will) become (someone) drawing a pretty decent salary so" - the way this is phrased indicates that this conversation probably happened in Segasaki's last year of university, probably right before he graduated when he already had a job lined up for himself. In Japan, your final year of university is spent interning at companies and if they like you, you'll stay on as a salaried worker, so most graduates will have something lined up before they officially leave university.
Tumblr media
[Y: 流されるな] Y: Don't get swept away (by this) This phrase is usually used to warn people not to let themselves be swept away/caught up by the latest trends/public perception/societal expectations/their own emotions/panic etc Here, together with his insistence that he's just Segasaki's slave and so obeying him is a natural consequence, and so is sleeping with him (as opposed to Yoh doing it because he likes/wants to) - Yoh is basically telling himself "don't get swept away" by the situation/his feelings because their relationship doesn't mean anything.
Tumblr media Tumblr media
[Y: じゃあ、しばらく…ないのか。*slaps face* しばらくしなくていいんだ!]
Original: So, it won't be happening, for a while huh? *slaps face* I'm fine without it for a while, right?
Mine: So then... there won't be... for a while, huh... *slaps face* (It should be) "I don't have to do it for a while!"
Again, you can see, Yoh's literally spent this entire episode trying to convince himself that he's not actually in love with Segasaki, and everything he does for Segasaki, be it listening to him, or sleeping with him etc, he does simply because he is fulfilling his end of the bargain as "a slave".
OMFG I FINISHED THAT WAS TOO DAMN LONG.
I will finish Ep 2 & 3 before I do the language analysis post. But first... I need a break....
362 notes · View notes
bees-with-swords · 1 year ago
Text
I love how Discworld's mentor characters are all deeply flawed actually. Tired of old people having everything right, I love how these ones set up the next generation with room to grow and be idealistic, even if the mentors themselves are deeply rooted in the old practices of the system they've already changed so much. Pratchett really said we should revere our elders but also seek to push past their limits
432 notes · View notes
blabberoo · 6 months ago
Text
I imagine both drifter and bobby are somewhat desensitized of death. Bobby more so cares less of corpses and sees them more as things to loot, while drifter is somewhat numb to the ticking timer he's in (he makes off handed jokes about himself that sounds slightly concerning). Drifter still respects the dead and what theyve left behind, thinking that borrowing their weapons as some sort of relief for the dead (Quirrel's words ;u;). "Borrowing", because he knows well it will be used by others when these things outlives him, and hes ok with it. (He also believes that a tool that still serves its functions has no reason to go unused)
Bobby is a loud and proud jerk, and drifter rattled that concept simply by just being himself, unexpectant on how it would affect bobby. While he had been familiar of death, he never properly grasped the concept of losing someone he truly loved.
And he doesnt know how to deal with it.
84 notes · View notes
socksandbuttons · 1 year ago
Text
looking and staring at the fact bloodmoons jealous of lunar being brought back but not him but also disregarding the entirety LUNAR was the one to promise him a body.
142 notes · View notes
onemillionfurries · 10 months ago
Text
IM SO FUCKING AUTISTIC GOD I LOVE DR BALDHEAD SO FUCKING MUCH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! AUUUUGGGHHHHHH
64 notes · View notes
the-obnoxious-sibling · 11 months ago
Text
you know, i was kind of surprised that law was willing to give buggy the benefit of the doubt in ch1056, when luffy and zoro treated the apparent cross guild hierarchy with such disbelief and disdain—but then i remembered that when law met buggy, he flew across the paramount war battlefield to throw law luffy's hat. he must have the strangest first impression of buggy.
like, plenty of characters misunderstand buggy's abilities, but i think law may have the worst understanding of buggy's personality of anyone who doesn't worship the ground buggy walks on.
84 notes · View notes
k-seunghun · 10 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
seunghun · lovers or enemies ending fairy · 240207
76 notes · View notes
woodlaflababab · 9 months ago
Text
Thinking abt Zuko monologuing @ an unconscious Aang during the NWT battle.
There's something about Zuko breaking and scraping raw the things he's been thinking to Aang while he's asleep. Like, idk, I think I'm reading too much into it but you have to consider Aang's impression on Zuko at this point. Put yourself in his shoes.
This is someone who has forgiven him and made it obvious he's seen as a Person, much like Iroh as I've rambled on before, but unlike Iroh, Aang is not yet an ally. Zuko doesn't really talk to Iroh a whole lot, which is so sad, but so realistic because sometimes it is the people closest to us that we are the most scared to admit being broken to.
But here's Aang, who, unlike so many, has acknowledged Zuko's humanity. Sure, he's not exactly a friend, but I can see Zuko, esp post Blue Spirit, seeing Aang as not exactly an enemy either. There's something about Aang that draws pain and confession hidden behind pride from Zuko.
But I also think it's notable that he does this while Aang is asleep, and I think that's the biggest tragedy of all, because, again, Zuko has Aang as one of the few to see past his shell and he knows, if anyone would understand him, if anyone would give him sympathy, if there was anyone who might hear "and that's what's made me strong" and accept that excuse, it would be Aang.
So, despite the fact that he wants to, that something about Aang calls to him and makes him want to explain himself, he can't actually do it, because that risks Aang understanding. Zuko couldn't even handle Aang suggesting they could be friends in a different time. How devastating and scary would it be to have Aang dig any deeper than he already has.
Zuko is trying to justify himself here, because somewhere in him, he wants to be friends, he wants that world Aang spoke of, but he is terrified of it, so he shoots fire at Aang and talks to him when he can't hear, and that's the closest he'll allow himself because, any closer, and he might lose himself all together.
42 notes · View notes
pjbooey · 11 months ago
Text
Tumblr media
"Oh Miss Effie was her name Through the west she won her fame Being handy with the gun But she drove the men insane"
_____________
Courier Six, also known as Effie Yew, was my "fuck it, I just want to get through this character creation process" after Fallout New Vegas crashed immediately upon creating my first character (Crystal Methany). I ended up growing entirely attached to Effie and tried to keep her safe and fashionable during the whole playthrough! Her primary companions were Rex with Lupa the Legion mongrel mothers brain and her boyfriend Raul, the grumpy Ghoul mechanic.
63 notes · View notes