#english is trash
Explore tagged Tumblr posts
Text
the english language is a trash language, full of garbage
And you can make great art with trash
but watch out.
The art sometimes changes you forever
you can pry starting sentences with 'and' or 'but' out of my cold, dead hands
#english is trash#but done right it can sear your soul.#it doesn't have to be perfect#or good#or even nice#It just has to be from your heart#and maybe edited once or twice to give the punctuation some homes.
105K notes
·
View notes
Text
Actually going insane over the implications of Jason asking Dick to be the Robin to his Batman in Battle for the Cowl.
Like I initially took it at the purely surface-level of Jason wanting a partner in the general sense. Which made sense, it's a huge responsibility and a lonely one so an assistant/sidekick/partner seems a no-brainer if you can get one.
But then I really thought about it, because Jason is not asking Dick to be his partner in the general sense; he's not even asking Dick to be his Nightwing. He's asking Dick to be his Robin.
And they both know exactly what Jason means: "Be the light to my darkness. Be the smile to my scowl. Be the hope to my fear. "
He's saying "Be 'Robin'; be the embodiment of Love and Justice and Goodness. Be the exceptional person that you have always been. Be the slightly-less exceptional person that I was when I wore your colors. Be the person that I was in the process of becoming and might have been (or might still be), if only Joker hadn't clipped my wings."
He's saying "I am prepared to become vengeance, become the Night. And I will go further than Bruce ever dared to, because it is what is needed. I will be the necessary evil. But you don't have to be. If Batman is Gotham's curse, Robin has always been its blessing. I will be the brutal punishment to our world, and I am asking you to be its incandescent gift."
He's saying, "Be for me, what we were for Him. Be my anchor, my comfort, my hope. Remind me what it's all for, why it's all worth it. And remind yourself as well."
He's saying "Be 'Robin' again--for both of our sakes."
#dick grayson#jason todd#battle for the cowl#jaydick#dickjay#kinda but also not kinda#batman#dcu#otp: be my robin#'we can rule together as just it always should've been with you as my guiding light and conscience'#is that not in essence; a sort of marriage proposal ?#well no but it's not NOT one either if you catch my drift#i should note that i haven't actually read bftc yet and i know it's considered controversial/bad#and considered ooc for pretty much everyone#so i am not even sure if I will like it#but i am still planning on reading it for the jaydick crumbs#and b/c i am using it and knightfall as the primary inspo for my krisnix au#apparently jason does ask tim to be his robin first and that's interesting as well#but honestly a little less powerful/interesting to me at least since jaytim just doesn't interest me as much as jaydick#and honestly i've looked at the panels and it seems a little more genuine when jason asks dick idk#more like 'last chance; i'll let you live if you join me' for tim vs. 'join me because this feels right' for dick#and honestly even with clumsy execution; just the narrative and emotional richness of this scene is still making me absolutely feral#this arc could be complete trash in any and every other way but if it gives me THEMES; i will forgive anything#it's the former english major occupational hazard#*apollo justice voice *: I'M FINE#(narrator voice: she was not in fact fine)
753 notes
·
View notes
Text
carlos girl be subtle omg
#being trash talked in 3 different dialects is crazy#oh to be a fly and hear the chisme#gossiping in english doesn't hit the same as gossiping in spanish#i get them soo bad#carlos sainz#franco colapinto#fernando alonso#checo perez#brazil gp 2024
282 notes
·
View notes
Text
the worst part of reading tcf and not actually knowing korean is that every time i read the sentence 'cale speaks informally' i know there is a cultural context there that i don't understand and i'm kind of desperate to know just how rude cale is, on the regular.
#tcf#trash of the count's family#cale henituse#like. i specifically want to know just how he talks to alberu and white start#it seems to me those would be very interesting#but also#i would really like to know how people are speaking to cale#is choi han formal? how about the kids? his enemies?#i just think that there must be some pretty interesting cultural context here that i as an english reader am just not privy to
187 notes
·
View notes
Text
the fact that these two characters are played by the same actor will never not amaze me
the smartest and the dumbest of characters, the bitchiest and the purest
#one is a 50yo new jersey trash genius bicon#the other is a gay 1920s english high society himbo twink#truly a testament to his ability#hugh laurie#house md#hate crimes md#hilson#jeeves and wooster#j&w#jooster#starlightseraph’s brainrot
680 notes
·
View notes
Text
GUESS WHO FINALLY GOT THEIR BOOK
I'M PROBABLY THE LAST ONE ON THE PLANET BUT
IT IS HEEEEEEREEEEEEEE
#tcf#trash of the count's family#lcf#lout of count's family#official english translation#lcf volume 1#heck yeah#my time to devour has come
134 notes
·
View notes
Text
Name Changes between the Fan Translation and Official Translation
Fan Translation - Official Translation
PEOPLE
Kim Rok Soo - Kim Roksu Ron Molan - Ron Molran Beacrox Molan - Vicross Molran On - Ohn Basen Henituse - Bassen Henituse Lily Henituse - Lilly Henituse Venion Stan - Benion Sten Taylor Stan - Taylor Sten Cage - Kage Billos Flynn - Bilose Flynn Eric Wheelsman - Eric Whilsman Amiru Ubarr - Amir Ubar Lock - Lark Antonio Gyerre - Antonio Guiller Alberu Crossman - Albert Crossman Fog Cat Tribe - Mist Cat Tribe
PLACES
Puzzle City - Perthle Huiss - Whis Roan Kingdom - Rowoon Kingdom Breck Kingdom - Brek Kingdom Whipper Kingdom - Kingdom of the Whipper Forest of Darkness - Dark Forest Rain City or Western City - Weston The Fragrance of Tea with Poetry - Poetry and Tea House (Billos' tea shop)
ANCIENT POWERS
Vitality of the Heart - Energy of the Heart Indestructable Shield - Unbreakable Shield
OTHERS
Gallons - Galleons (currency)
ADDRESSING PEOPLE
Young Master, Young Lady - Lord, Lady Cale-nim - Mr. Cale (by Choi Han) Dragon-nim - Lord Dragon (by Rosalyn)
#tcf#lcf#trash of the count's family#lout of count's family#lout of the count’s family#official english translation
93 notes
·
View notes
Text
JAKE AND DIRK MY BABIES, I LUV MY BABIES, THEY ARE MY LIFE
#jake english#homestuck#dirk strider#dirkjake#my art sketch#my art is trash#my art i guess#sketch#doodle#my artwork
843 notes
·
View notes
Text
Bought the English ebook today, and found out that Miraclerifle, the OG translator, got credited in the official translation!
Seven Seas contacted them into using their translation, and they agreed.
On to the novel, I'm stuffed on where "meaty goddess" came from...
I checked the Korean raws and the fan translation, and there was no sign of that.
There was another instance where the Korean version used "frail girl", but it was "meaty goddess" in the official English one.
I'm still on the first quarter of the ebook, so I'll post later for other weird stuff I see in the official English translation.
87 notes
·
View notes
Text
going to capitalist pride but shaking my head the entire time so they know i dont agree with it
#made the same#sign at their hq last time and they trashed it :)#logs#oh in english- faggots arent screwing you capitalism is#smth along those lines but catchier in serbian#edit why am i stupid and completely fucked up the text post……..
66 notes
·
View notes
Text
Tower of God fans when the anime cuts content (It was a random comedic scene that has no bearing on the plot):
#I feel like I traveled into an alternate universe where anything slighty different then source material is treated as trash#tog fans both overseas and in the english fandom are some of the most negative mfers you’ll ever meet#tower of god#tog#tower of god anime
96 notes
·
View notes
Text
I'm an artist i can draw anything.. anything...? Anything 😈
Sorry not sorry >w<
#honkai star rail#hsr#har fanart#hsr fan art#chibi#fanart#caelus#honkai star rail caelus#Trailblazer#hsr Trailblazer#honkai star rail Trailblazer#Trailblazer male#man i was really feeling silly#trash can#cargo shipping#btw did you knew that Caelus is the name of Trailblazer male? and stella is the girl#caelus x trash can#Trailblazer x trash can#stelle*.. im stupid#pls ignore my bad english
34 notes
·
View notes
Text
Ok, I cannot keep this contained in me any longer, I'm gonna keep all the info after the break for those who are waiting for the English copy and want as little information as possible like I did but I just.
Of all the possible translations of nim they could have gone with. Why Mr????????
Like I can understand the Lord Cale translation. Do I still prefer keeping the original honorifics? Yes. But like, I can understand the Lord Cale, I can get used to that, it makes sense in context I guess.
But why did they translate Choi Han's Cale-nim, to Mr. Cale?????? To Choi Han's knowledge, Cale is 19. Choi han's age is more complicated, but no matter what age you consider him, calling a 19 year older Mr just doesn't make sense. Lord Cale would make way more sense but honestly, Mr feels so distant. Like i know they aren't exactly super close buddy buddy at this point in the novel obviously, but Mr is still a really weird thing to call a 19 year old if you are anyone above the age of like 14 max. Mr. Cale is some Ohn and Hong would say. Even just Cale would be better than Mr. Cale
Especially when they get closer like, you wouldn't call your close friend mister. But like, Choi Han does still have a high amount of respect and such for Cale so he still used nim, but like, English Mr. doesn't work that way. That's why is honestly be more fine with Lord because I can see that being said to someone you're close to more than Mr. It's just. It doesn't fit their relationship, and I don't see what they would change it to when they do get closer and while I did say just Cale is better than Mr. Cale, it's still pretty weird.
It also begs the question if how they'll deal with Hyung because older brother kinda holds the same value I guess? But it just doesn't have the same context and nuance. I honestly don't see why they can't just keep the honorifics and such in, and just have a glossary if they're worried about new readers not understanding what certain words mean, it'll keep the nuance without making things seem weird.
Also Albert is a terrible name choice for both a blue eyed blond haired man, and a dark skinned, brown haired brown eyed man, just saying. Even Alver is better than that, I can never agree with Albert
#tcf#trash of the count's family#lcf#lout of the count’s family#cale henituse#lout of count’s family#lcf cale#tcf cale#choi han#lcf choi han#tcf choi han#lcf English translation#tcf English translation#tcf official translation#lcf official translation#alberu crossman#lcf alberu#tcf alberu#alver crossman#lcf alver#tcf alver
32 notes
·
View notes
Text
beach day!!!
#hay que aprovechar antes de que vengan los turistas😤😤#tbh I am not against tourists (for the most part)#but tourism levels have gotten insane in the last 3 years & I’ve noticed during the summer#that hiking trails and the beaches are now littered with trash bc the tourists don’t care for nature the way the locals do 😭😭#they hike to these places for the insta reel & then leave instantly#plus I am seeing real-time gentrification of my city 🥲🥲🥲#plus the tourists who only speak English and are shocked that a rural community that never had tourists before doesn’t understand them🤔#I help the ones that are nice but I pretend I don’t speak English when I see rude ones😇😇😇😇😇😇#anyways this morning was kind of gross & cloudy but! now it is gorgeous!!!!!!!!!!
50 notes
·
View notes
Text
Asdfghjl
#tcf#tcf english print#trash of the count's family#lout of the count’s family#lcf#lcf english release
28 notes
·
View notes
Text
So, while I'm impatiently waiting another week and a half for my book... I got some interesting behind-the-scenes information?
I won't get into the topic just yet, but... it's regarding the name changes.
Some of which are for the better, in my opinion. Some, I'm completely neutral towards. Some, I cringe and gather my resolve to pretend it doesn't exist or bother me.
In any case, what I learned... makes sense, and will hopefully help me judge the new translation with less of a bias. We shall see! Right now, I am very optimistic :)
68 notes
·
View notes