#der fucking aldi post ey
Explore tagged Tumblr posts
Text
Ich habe 22.185 Mal im Jahr 2022 etwas gepostet
Das sind 11.874 more posts als 2021!
2.001 Einträge erstellt (9%)
20.184 Einträge gerebloggt (91%)
Blogs, die ich am häufigsten gerebloggt habe:
@early20sfailingplenty
@spookyscaryslashy
@aggravatetheaxe
@crayongirl
@visceravalentines
Ich habe 4.616 meiner Einträge im Jahr 2022 getaggt
#me rambling – 1.392 Einträge
#cylas speaks – 656 Einträge
#esc 2022 – 185 Einträge
#eurovision – 97 Einträge
#long post – 84 Einträge
#ask – 84 Einträge
#like – 83 Einträge
#the quarry – 75 Einträge
#uni stuff – 73 Einträge
#german stuff – 52 Einträge
Longest Tag: 139 characters
#so many signs telling ppl not to go swimming in specific places cause its not safe and you might get dragged under and/or out to the middle
Meine Top-Einträge im Jahr 2022:
#5
fun German thoughts aka I just realised something
der See - the lake
ein See - a lake
die See - the sea/ocean
das Meer - the sea/ocean
ein Meer - an ocean
the difference between a lake and the ocean is whether it's feminine or masculine
also, the plural "die Seen" is most commonly used for lakes, even though according to the dictionary it is apparently used for oceans as well but I haven't seen (hah) or heard it used that way
also 2.0, I only just realised that "sea" seems to be mostly (only) used as plural (a haven't read or heard "a sea" at least) so that would kinda mean that in German "die See" is mostly singular and in English plural and I just think that's interesting
hence why I probably picked Translation Studies as a module this semester lmao
also 3.0, I think Meer would mostly be translated to ocean and See to sea, and vice versa
71 Anmerkungen – Gepostet 8. Mai 2022
#4
I love love love idioms and stuff like
for example, in English you have "it's pouring buckets" which is pretty much the same as the German "es schüttet wie aus Eimern"
then we have stuff like the one I mentioned yesterday (?), "skeletons in your closet" vs "Leichen im Keller (bodies in the basement)", which have the same meaning and are similar, but not the same
another example: "bull in a china shop" and "Elefant im Porzellanladen (elephant in a porcellain/china shop)"
there are things like something I just thought of when outside, an idiom referring to when someone is complaining about rain and they arr told "du bist doch nicht aus Zucker (you're not made from sugar)" - even though I don't think there is an English equivalent, the reasoning behind it could still be understood: sugar dissolves in water, so someone doesn't need to be "scared" of the rain cause it won't hurt them
and lastly, there are idioms that are very cultural or historically influenced, or where most people probably neither know nor care why those exist. ones I can think of right now is, to tell someone that they are "schwer auf dem Holzweg" - in this case, "auf dem Holzweg sein" means that a person is off the track, or, of it's more as a threat/warning, that they don't know what's coming for them. also, when I look up "Holzweg" I get "logging-path" as a translation.
bonus:
to my non-German speaking friends - can you make sense of these?
"Du kannst mir nicht das Wasser reichen (You can't hand me the water)"
"Mit ihr ist nicht gut Kirschen essen (It is not possible to comfortably eat cherries with her)" - this translation is a stretch because... this is actually quite hard
77 Anmerkungen – Gepostet 9. Juli 2022
#3
tfw u got headaches and you don't know if it's from tension, not drinking enough, not drinking water, or the temperatures
82 Anmerkungen – Gepostet 17. Juni 2022
#2
ok pride flag favourites from this twitter thread
(favourite cause they are relatable in some way)
Vollständigen Eintrag ansehen
253 Anmerkungen – Gepostet 1. Juni 2022
Meine #1 des Jahres 2022
just found fun maps of Germany
was originally just looking for this
but got one with the actual different Aldi logos and an image depicting a few different ways to divide Germany 😂
Vollständigen Eintrag ansehen
626 Anmerkungen – Gepostet 6. April 2022
Hol dir deinen Tumblr-Jahresrückblick 2022 →
#tumblr2022#Jahresrückblick#Mein Tumblr-Jahresrückblick 2022#Dein Tumblr-Jahresrückblick#year in review#my 2022 tumblr year in review#your tumblr year in review#der fucking aldi post ey#german stuff
2 notes
·
View notes