#and is described as rabbity outside of the books
Explore tagged Tumblr posts
nott-another-sideblog · 1 year ago
Text
the first two are ocs, and though theo was mentioned in canon, there’s not much known about him so he’s essentially a blank slate for people to project onto. all that’s canon is that he’s a slytherin in harry’s year, he can see thestrals, his father was a death eater, and he’s in newt level potions.
im too embarrassed to ask anyone so i’ll just ask strangers on tumblr.
are mattheo riddle, lorenzo berkshire, & theodore nott all ocs? like are they all from fanfiction or just some of them? what fanfiction?
i see them on tiktok filters and peoples fic recommendation lists but i’m too embarrassed to ask someone help me lmao
21 notes · View notes
mxlfoydraco · 8 years ago
Note
sorry if you've answered this before but what is that u like about theo's character? i feel like i barely know anything about him, but im curious to know what makes u appealed to him :)
There are actually some very interesting information about Theo if you know where to look for! He’s been described as a clever and solitary guy who doesn’t like gangs, which interests me very much because despite his dislike for that mentality he’s been seen friendly with Draco in the books. Which leads us to think, if Theo doesn’t care for gangs and interhouse hierarchy, then why is he hanging around Draco, who’s the unnamed leader of Slytherin 98?We actually have a clue! During an interview, JK Rowling revealed that there was a scene of Draco and Theo talking in the manors garden as their fathers met to discuss business related to Voldemort. She also states that Theo is one of the few people Draco sees as an equal, as Theo is just as pureblooded and clever. What do we get from this? First, Draco and Theo’s fathers are close colleagues who have meetings, and thus Draco and Theo probably see each other often, and since they were young. Two, and as a direct consequence, they’re friendly beyond Hogwarts and not on the same unequal level as Draco’s other classmates. Like i said, Theo has no wish to join Draco’s gang, so the only possible reason he’s spending time with him outside of these meetings is probably because he genuinely wants to and cares about Draco.It doesn’t end there though! We also know that Theo was able to see the thestrals, and that’s because he’s lost his mother at a young age and possibly witnessed it. Theo’s father was also one of the very first people who joined the death eaters. That means, little Theo was raised by an elderly, widow father who most probably wasn’t the most kind and nurturing man. There’s actually a very light implication that Theo’s relationship with his father wasn’t as close as Draco’s, as Theo is the only child of the death eaters Harry’s outed to Quibbler that isn’t noted as being negative or malicious in return. My guess is that Theo was probably raised by either caregivers or another family member and didn’t receive much attention from his father. He’s also described as tall, thin and weakly built, as well as “rabbity” looking (probably an overbite), i don’t think that’s something his father would’ve been proud of either. He’s also never been seen as being actively malicious toward any muggleborns, bar that one time he laughed at a joke Draco’s made. Add in all of those, we have the perfect Slytherin for redemption and bridging between houses! There’s not much known about him, but if you know where to look there’s HUGE potential. I’ve grown attached to him a lot because i wrote Theo with a friend, and along the way discovered quite a bit about him. :)
41 notes · View notes
hermanwatts · 5 years ago
Text
The Chinoiserie Genre, Revisited
(What follows is a repost from April 2017, updated to include the chinoiserie explosion of the past three years.)
Readers familiar with the Pulp Revolution have certainly by now heard that with the death of the pulps, many genres fell out of favor. Hero pulps, sword and sorcery, and planetary romance have all declined from the heyday of the 1930s, often replaced entirely by other expressions of fantasy and science fiction. Yet as we return to reading the pulps instead of what people say about the pulps, whispers of other genres appear. For instance, hidden among the three proud pillars of weird fiction – horror, science fiction, and fantasy – is a fourth genre, one as exotic as its name: chinoiserie.
Chinoiserie first started in the 18th century in the visual arts. European artists impressed by Chinese artistry began to imitate the Eastern designs, incorporating them into pottery, furniture, decor, gardening, and even music. The appetite for chinoiserie grew with the perception of China as a highly civilized culture, even beyond the European norms. The artistic movement continues to the present day, with many works of chinoiserie available online. As with many artistic movements, this fascination with exotic cultures made a jump into literature.
Literary chinoiserie began as an exploration of unfamiliar Oriental cultures as perceived by Western writers.  While the visual arts quickly distinguished between Chinese-influenced chinoiserie and Japanese-influenced japonisme, no such distinction was made in the literary world, with chinoiserie describing Persian, Byzantine, Japanese, Tibetan, and Chinese stories. (Despite convention, I will be using chinoiserie and japonisme to differentiate the two flavors of literary chinoiserie.) However, the term quickly narrowed to Pacific Asian cultures, with the Chinese association dominating. Literary chinoiserie expresses itself in three major forms; the exploration of Chinese lands, the exploration of Western ideas of Chinese culture in both its homeland and its diaspora settlements, and the exploration of an idealized China that never was. Occasionally, Western culture would dress up in chinoiserie robes for the purpose of satire, as in Gilbert and Sullivan’s The Mikado. But common to all expressions is the idea of the outsider looking into another culture not his own, and not always understanding what is seen. One does not write chinoiserie of their own culture. The Chinese author of the Three Body Problem, Cixin Liu, writes Chinese science fiction, while Peter Grant writes chinoiserie science fiction dealing with Chinese triads in space in his Maxwell Saga.
Perhaps the most sensationalized version of chinoiserie, yellow peril is the tendency of pulp writers to use Chinese as villains, as popularized by the Lord of Strange Deaths himself, Fu Manchu. Hidden in every shadow were copycat secret societies led by cunning occult mentalists and sensuous deceitful dragon ladies. This was primarily a staple of weird menace, a sensationalist genre of lurid stories where a dreadful and mysterious terror, usually occult or supernatural, threatens to overtake the hero unless he acts. This Chinese threat was not the only staple of the genre, as fantastic, mythological, and scientific terrors would also loom in the pulps, however the trope was common enough to have its subversions and aversions, with the honorable and heroic detective Charlie Chan as the most famous antithesis to yellow peril villains.
Chinoiserie’s fascination with exotic China found a home in the pulps. The Shadow’s first adventure, The Living Shadow, found the Knight of Darkness playing master of disguise in Chinatown to root out a hidden killer. Counter to convention, this killer, Diamond Bert, only posed as a Chinese mastermind. Among the imitators of the Shadow, the Green Lama featured an American student of the Tibetan Lamas using Eastern secrets to defeat Western criminals. Sidney Herschel Small wrote adventures of Asia and American Chinatowns. E. Hoffman Price led the parade of writers of Weird Tales who would use chinoserie, many of which would claim that their stories had been discovered in the markets of China and Istanbul. Clark Aston Smith wrote a prose poem describing two lovers separated by centuries in his “Chinoiserie.” Manly Wade Wellman’s occult investigator, John Thunstone, would test his metal and that of a holy blade against a cursed Gurka honor sword in “The Dai Sword.”
As the pulp age faded, so did literary chinoiserie. But the fascination with China lived on. Robert van Gulik found a copy of The Celebrated Cases of Judge Dee in a second-hand store and translated the fictional account of Tang dynasty judge Di Renjie into English. Van Gulik then wrote an entire series of new adventures for Judge Dee, starting with The Chinese Maze Murders. The adventures of the Sinanju master assassin Chuin and his worthless assistant Remo Williams filled book after book of the men’s adventure series The Destroyer. Andre Norton brought a taste of China to gothic romance in The White Jade Fox, where an antebellum governess must keep her charge’s Chinese treasures safe from her stepmother. E. Hoffman Price would return to chinoiserie in The Devil Wives of Li Fong with the tale of the serpent Mei Ling as she protects her family from Taoist magic. Finally, in perhaps the brightest gem of the chinoiserie crown, Barry Hughart’s Bridge of Birds chronicles the adventures of the sage Master Li and the villager Number Ten Ox as they face off against crooked peddlers, rabbity tax assessors, exalted lords, and the machinations of the gods themselves in search of a cure for the kuu poison affecting their village’s children.
Inspired by Bruce Lee’s fame and Hong Kong cinema, movies such as John Carpenter’s cult-classic Chinatown misadventure Big Trouble in Little China and Disney’s Mulan took the torch of chinoiserie from literature, created beloved classics of the silver screen in the process. Chinoiserie also moved to video games with the gory martial-arts fighting series Mortal Kombat and Bioware’s  Jade Empire, an RPG homage to the Shaw Brothers‘ kung-fu movies, while the short-lived Firefly television series added a Chinese voice to the strange conversation between Japanese samurai films, American westerns, and science fiction as a whole. More recently, the martial arts cartoon Avatar: The Last Airbender explored a fantasy version of China, mixing Western alchemical elements with Chinese martial arts. The tradition continues into this decade, with Wu-Tang Clan’s RZA starring in The Man with the Iron Fists, a loving tribute to the grindhouse days of blacksploitation and the Shaw Brothers’ cinema.
As China moved from the written page into the theaters and small screens, Japan took over the written word. James Clavell’s Shogun and Jessica Amanda Salmonson’s fantasy adventures of female samurai Tomoe Gozen are among the first novels reflecting the shift from chinoiserie to japonisme. As Japan rose again to become an economic power and a media giant in the 1980s, American fascination with the Land of the Rising Sun grew, spilling over into its stories. Perceptions of present day Japan are explored in thrillers like Michael Crichton’s Rising Sun, lost-in-translation misadventures like Isaac Adamson’s Tokyo Suckerpunch, and lost to reality gamer webcomics such as Megatokyo. Continuing the tradition created by Lafcadio Hearn’s Kwaidan, the folklore and mythology of Japan are explored in novels such as Kij Johnson’s The Fox Woman and Lian Hearn’s Tale of Shikanoko series. Japanese history from the Heian court to the Warring States forms the backdrop for I. J. Parker’s Akitada mysteries, the Yamada Monogatari series of Richard Parks, and the classic Tales of the Otori. Japanese elements flavor John Wright’s Daughter of Danger, Neil Gaiman‘s Sandman and American Gods, and indie works such as Rawle Nyanzi’s Sword & Flower and countless others. And the thirst for all things Japanese (and japonisme) has yet to be quenched.
Perhaps the reason why chinoiserie and japonisme do not get the recognition that other genres do is because they combine so well with other genres. Chinoiserie rarely stands alone in a story, but crosses with action, with detective mystery, with noir, with fantasy, and even with science fiction to bring a exotic flavor to those genres. It has been easy to lose sight of the influence of chinoiserie as this weird fiction genre has drifted into the historical fiction and literature shelves. However, the influence of the East upon weird fiction is unmistakable, and chinoiserie is as much a founding genre as fantasy, science fiction, and horror.
Since this article was first penned in April 2017, the fashions of publishing, both traditional and independent, have brought easy access to original works from Asian countries, including web novels, light novels, literary RPGs, wuxia martial arts epics, and xianxia chi cultivation epics. As the number of Chinese, Korean,  and Japanese novels in English increased, and even Russian copies of the same genres, they inspired a similar boom in chinoiserie.
Some Western writers penned their own adventures in a mysterious East that never was, but should have been. See M. L Wang’s The Sword of Kaigen, Tao Wong’s A Thousand Li series, and M. H. Johnson’s Silver Fox and Western Hero series. Others wrote Western versions of favorite Eastern genres, including the entirety of the current litRPG/GameLit scene, an early boom in kaiju monsters, and the regrettable prevalence of harem sexual comedies. Brandon Varnell has distinguished himself as the front runner in original English light novels. And a giant robot scene continues to simmer beneath the science fiction waves of space marines and stormtroopers, led by Chaney and Taggert’s The Messenger series and Brian Niemeier’s Combat Frame XSeed. Finally, a few writers, like Dakota Krout in his Divine Dungeon series, have melted Eastern and Western ideas and influences into Matrix-like newness. And for each author mentioned, there are five others awaiting discovery.
Readers’ thirsts for chinoiserie and japonisme have yet to be quenched, and those with that taste may soon find themselves in a silver age of Eastern-flavored adventures.
The Chinoiserie Genre, Revisited published first on https://sixchexus.weebly.com/
1 note · View note