Tumgik
#Zhuang si le yi zhi yang
shookethdev · 2 years
Note
a o e i i er ai ei ao ou an en ang eng ong i ia iao ie iu ian in iang ing iong u ua uo uai ui uan un uang ueng ü üe üan ün a o e er ai ao ou an en ang eng yi ya yao ye you yan yin yang ying yong wu wa wo wai wei wan wen wang weng yu yue yuan yun b ba bo bai bei bao ban ben bang beng bi biao bie bian bin bing bu p pa po pai pei pao pou pan pen pang peng pi piao pie pian pin ping pu m ma mo me mai mei mao mou man men mang meng mi miao mie miu mian min ming mu f fa fo fei fou fan fen fang feng fu d da de dai dei dao dou dan den dang deng dong di diao die diu dian ding du duo dui duan dun t ta te tai tei tao tou tan tang teng tong ti tiao tie tian ting tu tuo tui tuan tun n na ne nai nei nao nou nan nen nang neng nong ni niao nie niu nian nin niang ning nu nuo nuan nü nüe l la le lai lei lao lou lan lang leng long li lia liao lie liu lian lin liang ling lu luo luan lun lü lüe g ga ge gai gei gao gou gan gen gang geng gong gu gua guo guai gui guan gun guang k ka ke kai kei kao kou kan ken kang keng kong ku kua kuo kuai kui kuan kun kuang h ha he hai hei hao hou han hen hang heng hong hu hua huo huai hui huan hun huang z za ze zi zai zei zao zou zan zen zang zeng zong zu zuo zui zuan zun c ca ce ci cai cao cou can cen cang ceng cong cu cuo cui cuan cun s sa se si sai sao sou san sen sang seng song su suo sui suan sun zh zha zhe zhi zhai zhei zhao zhou zhan zhen zhang zheng zhong zhu zhua zhuo zhuai zhui zhuan zhun zhuang ch cha che chi chai chao chou chan chen chang cheng chong chu chua chuo chuai chui chuan chun chuang sh sha she shi shai shei shao shou shan shen shang sheng shu shua shuo shuai shui shuan shun shuang r re ri rao rou ran ren rang reng rong ru rua ruo rui ruan run j ji jia jiao jie jiu jian jin jiang jing jiong ju jue juan jun q qi qia qiao qie qiu qian qin qiang qing qiong qu que quan qun x xi xia xiao xie xiu xian xin xiang xing xiong xu xue xuan xun
NAKU 🫵
46 notes · View notes
eyenaku · 2 years
Note
Ji ji fu ji ji
a o e i i er ai ei ao ou an en ang eng ong i ia iao ie iu ian in iang ing iong u ua uo uai ui uan un uang ueng ü üe üan ün a o e er ai ao ou an en ang eng yi ya yao ye you yan yin yang ying yong wu wa wo wai wei wan wen wang weng yu yue yuan yun b ba bo bai bei bao ban ben bang beng bi biao bie bian bin bing bu p pa po pai pei pao pou pan pen pang peng pi piao pie pian pin ping pu m ma mo me mai mei mao mou man men mang meng mi miao mie miu mian min ming mu f fa fo fei fou fan fen fang feng fu d da de dai dei dao dou dan den dang deng dong di diao die diu dian ding du duo dui duan dun t ta te tai tei tao tou tan tang teng tong ti tiao tie tian ting tu tuo tui tuan tun n na ne nai nei nao nou nan nen nang neng nong ni niao nie niu nian nin niang ning nu nuo nuan nü nüe l la le lai lei lao lou lan lang leng long li lia liao lie liu lian lin liang ling lu luo luan lun lü lüe g ga ge gai gei gao gou gan gen gang geng gong gu gua guo guai gui guan gun guang k ka ke kai kei kao kou kan ken kang keng kong ku kua kuo kuai kui kuan kun kuang h ha he hai hei hao hou han hen hang heng hong hu hua huo huai hui huan hun huang z za ze zi zai zei zao zou zan zen zang zeng zong zu zuo zui zuan zun c ca ce ci cai cao cou can cen cang ceng cong cu cuo cui cuan cun s sa se si sai sao sou san sen sang seng song su suo sui suan sun zh zha zhe zhi zhai zhei zhao zhou zhan zhen zhang zheng zhong zhu zhua zhuo zhuai zhui zhuan zhun zhuang ch cha che chi chai chao chou chan chen chang cheng chong chu chua chuo chuai chui chuan chun chuang sh sha she shi shai shei shao shou shan shen shang sheng shu shua shuo shuai shui shuan shun shuang r re ri rao rou ran ren rang reng rong ru rua ruo rui ruan run j ji jia jiao jie jiu jian jin jiang jing jiong ju jue juan jun q qi qia qiao qie qiu qian qin qiang qing qiong qu que quan qun x xi xia xiao xie xiu xian xin xiang xing xiong xu xue xuan xun
14 notes · View notes
kino51 · 3 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
jinpa  2018
1 note · View note
chinesetong-china · 4 years
Video
Learn Chinese in Chinese stories|Chinese legends|Kuā Fù Zhuī Rì
In Chinese "Yue岳" means mountain . There are five famous mountains in China ,which are located in the north, south, east, west and middle of the land. There are many legends about the origin of the Five Mountains, the most popular is that the Five mountains were the huge stones used by a giant called Kua Fu to put the pot for cooking when he was chasing after the Sun.This video is about the legend ‘ Kuafu Zhui Ri’ and relative Chinese culture.
岳’在中文里是高山的意思,在中国有‘五岳’的说法,他们分别位于中国东西南北中。
关于‘五岳’的由来有很多传说,其中一种说法是这‘五岳’是一个叫夸父的巨人当年追日的时候架锅煮饭用的五块巨石。这个视频是关于‘夸父追日’的故事及汉语文化介绍。
 CONTENT
Kuā Fù Zhuī Rì
夸父追日
Kuafu’s chasing after the sun
 Yuan gu shi hou ,zai bei fang you zuo gao shan jiao cheng du zai tian shan
远古时候,在北方有座高山叫成都载天山
In ancient times, there was a high mountain in the north of China called Chengdu Zaitianshan  
 Zai tian shan shen chu sheng huo zhe yi ge ju ren bu luo
载天山深处生活着一个巨人部落
In the deep of Zaitian mountain ,there was a Giant tribe
 Ta men de shou ling jiao kua fu
他们的首领名叫做夸父
Their leader was called Kuafu
 Kua fu shen qiang li zhuang ,yi zhi jian qiang
夸父身强力壮,意志坚强
Kuafu was powerful and strong - willed
  Ta dai ling zhe zu ren guo zhe qin lao de ri zi
他带领着族人过着勤劳的日子
He led his people live a hard life
 Na shi da di huang ling ,du wu meng shou heng xing
那时大地荒凉,毒物猛兽横行
Then the land was desolate and infested with poison beasts
 Te bie dao le wan shang tai yang xia shan le ,da di chong hui hei an
特别到了晚上太阳下山了,大地重回黑暗
Especially at night when the sun goes down and the earth become dark
 Du she meng shou chu lai xi ji ren lei
毒蛇猛兽出来袭击人类
The vipers and beasts attacked humans
 Kua fu de bu luo yin ci si le hen duo ren
夸父的部落因此死了很多人
In Kuafu’ tribe, many people lost lives
 Kua fu fei chang nan guo
夸父非常难过
Kua fu felt very sad
 Ta yao qu zhuo zhu tai yang
他要去捉住太阳
He wanted to catch the Sun
 Rang da jia guo shang zhi you guang ming mei you hei an de ri zi
让大家过上只有光明没有黑暗的日子
Let the people live a life with light and without darkness
 Yu shi dang tai yang gang gang sheng qi de shi hou
于是当太阳刚刚升起的时候
So when the sun had just risen
\
Kua fu gao bie le zu ren qu zhui gan tai yang
夸父告别了族人去追赶太阳
Kuafu said goodbye to his people and went after the sun
 Tai yang zai kong zhong fei kuai de yi dong
太阳在空中飞快地移动
The Sun moved fast in the sky
 Kua fu zai di shang pin ming de zhui gan
夸父在地上拼命追赶
Kua fu run after it on the earth at top speed
 Ta yve guo yi zuo zuo da shan
他越过一座座大山
He crossed many mountains
 Kua guo yi tiao tiao he liu
跨过一条条河流
crossed many mountains
 Kun le jiu da ge dun
困了就打个盹
When sleepy just taken a nap
 E le jiu chi dian ye guo chong ji
饿了就吃点野果充饥
When hungry just eaten some wide fruits
You shi kua fu ye zhu dian fan
有时夸父也煮点饭  
Sometimes Kuafu cooked something
 Ju shuo xian zai de wu yve jiu shi kua fan dang nian jia guo zhu fan yong de ju shi
据说现在的五岳就是夸父当年架锅煮饭用的巨石
It is said that the Five Mountains  were the huge stones used by Kua Fu to put the pot when cooked
 Kua fu li tai yang yve lai yve jin
夸父离太阳越来越近
Kua fu was getting closer to the Sun
 Ta jue de yve lai yve ke
他觉得越来越渴
He felt more and more thirsty
 Kua fu xiang qi le zu ren hai zai ku nan zhong
夸父想起了族人还在苦难中
Kua fu remembered his people were still suffering
 Ta jue ding ji xu zhui gan tai yang
他决定继续追赶太阳
He decided to keep chasing the sun
 Jing guo jiu tian jiu ye kua fu zhong yu zhui shang le tai yang
经过九天九夜夸父终于追上了太阳
After nine days and nine nights, Kuafu finally caught up with the sun
 Kua fu xiang qu zhuo zhu tai yang
夸父想去捉住太阳
Kua fu wanted to catch the Sun
 Ke shi tai yang tai zhi re le
可是太阳太炙热了
But the Sun is too hot
 Rang kua fu you ke you lei
让夸父又渴又累
Make Kua fu too thirsty and too tired
 Kua fu gan le wei he he huang he shui hai bu jie ke
夸父喝干了渭河和黄河水还不解渴
Kua fu drank all the Weihe River and Yellow River water but still felt thirsty  喝完了
 Ta jue ding qu bei fang da ze he shui
他决定去北方大泽喝水
He want to go to Daze in the north and drink water
 Zai qu da ze de lu shang kua fu yong yuan de dao xia le
在去大泽的路上,夸父永远地倒下了
On the way to Daze, my father fell down forever
 Lin si de shi hou kua fu qian gua zhe zi ji de zu ren
临死的时候夸父牵挂着自己的族人
When he died, he missed his people
 Ta fen li jiang shou zhong de mu zhang tou xiang lai shi de fang xiang
他奋力将手中的木杖投向来时的方向
He strove to throw his stick to the direction of his hometown
 Hou lai zai mu zhang diao luo de di fang sheng zhang chu le da pian tao lin
后来在木杖掉落的地方生长出大片桃林
Later at the place where the stick fell down growing large peach forests
 ...
 KEYPOINTS
Zhuī
追chase after; run after; trace;
E. g. kuā fù zhuī rì 夸父追日Kuafu is chasing after the Sun
 è
饿 hungry
E.g.Kuā fù jué de è le夸父觉得饿了 Kua fu felt hungry
 Kùn
困 sleepy
E. g. Kuā fù kùn le jiù dǎ gè dǔn 夸父困了就打个盹
Kua fu felt sleepy and took a nap
 Rè
热 hot
E. g. tài yáng tài zhì rè le 太阳太炙热了 The Sun is too hot
Kuā fù jué de tài rè le夸父觉得太热了 Kua fu felt too hot
 Kě
渴 thirsty
Kǒu kě 口渴
 Yvè lái yvè
越来越 more and more
E.g. Kuā fù jué de yvè lái yvè kě le 夸父觉得越来越渴了 Kua fu felt more and more thirsty
 Yvè
岳 high mountain
 Wǔ yvè
五岳
the Five Mountains (Taishan Mountain 泰山 in Shandong, Hengshan Mountain 衡山 in Hunan, Huashan Mountain 华山 in Shanxi, Hengshan Mountain 恒山 in Shanxi and Songshan Mountain 嵩山 in Henan)
 Jù shuō xiàn zài de wǔ yvè jiù shì kuā fù dāng nián jià guō zhǔ fàn yòng de jù shí
据说现在中国的五岳就是夸父当年架锅煮饭用的巨石
It is said that the Five Mountains  were the huge stones used by Kua Fu to put the pot when cooking
 Yvè fù
岳 父 wife's father
 Kě néng shì biǎo shì yī zhǒng zūn jìng ,zhōng guó rén xǐ huān chēng zhàng rén wéi’yvè fù ‘ huò ‘lǎo tài shān ‘ .可能是表示一种尊敬,中国人喜欢称丈人为‘岳父’或‘老泰山’
May be a sign of respect, the Chinese like to call the father-in-law's ‘ yve fu’  or ‘ lao tai shan ‘ .  
  .......
  We hope to help you understand Chinese and Chinese culture in stories. Also, please LIKE, SHARE and COMMENT on our videos if you like. Thanks!
 If you want more help in learning Chinese and try a private free class, you can
STEP1: visit OFFICIAL WEB:  www.chinesetong.com
STEP2: REGIST with your email address
STEP3: MAKE AN APPOINTMENT to try a  a FREE CLASS.
 KEYWORDS 【#Chinese Tong #Learn Chinese  #apprendre le chinois  #Aprender chino #تعلم اللغة الصينية  #중국어를 배우다 #belajar bahasa Cina  #учить китайский  #Chinesisch lernen  #matuto ng Tsino #discite Sinica  #Aprenda chinês  #учим кинески  #học tiếng Trung Quốc #impara cinese #למד סינית #вивчити китайську #فرهنگ و آداب و رسوم چینی  #Çin kültürü ve gelenekleri #เรียนภาษาจีน  #Chinese culture and customs  # الثقافة والعادات الصينية # فرهنگ و آداب و رسوم چینی  #Chinesische Kultur und Bräuche  #Китайская культура и обычаи #Culture et coutumes chinoises #Kulturang Tsino atkaugalian #တရုတ်ယဉ်ကျေးမှုနှင့်ဓလေ့ထုံးတမ်းများ#Cultura e costumes chineses  #Кинеска култура и обичаји  #Çin kültürü ve gelenekleri  #Китайська культура та звичаї  #Cultura y costumbres chinas  # Văn hóa và phong tục Trung Quốc  #Cultura e costumi cinesi  #วัฒนธรรมแล���ประเพณีจีน #Pin yin #Mandarin #Chinese history #Chinese learning 】
1 note · View note
taijiquanwuhao · 7 years
Text
Entretien avec Maître Jung Yung-Hwan
Par Grégory Cros
Mes remerciements à www.kungfufrance.com, le site d’élèves de Me Jung à Aix-en-Provence, pour l’emprunt de certaines photos.
1) Bonjour Maître, pouvez-vous vous présenter en quelques mots?
Je me nomme Jung Yung-Hwan, je suis né à Séoul en Corée du Sud en 1950.
Tumblr media
Grégory Cros & Me Jung Yung-Hwan
2) Quel est votre parcours dans le monde des arts martiaux, du taijiquan, du Qi Gong, etc.?
J’ai commencé le kungfu à l’âge de 13 ans lorsque je vivais en Corée, avec M. Zhao Fujian, un chinois qui venait de la province du Shandong. Durant plusieurs années, j’ai appris de lui les styles de Shaolin, le Tang Lang Quan (style de la mante religieuse) et le Taijiquan style Chen, que je pratiquais de manière plutôt externe. À cette époque, je m’entrainais par passion, sans penser à vivre de l’enseignement.
Tumblr media
Me Jung dans une position de Tang Lang Quan
Parallèlement, j’ai commencé l’acupuncture et mes études de philosophie.
Ensuite, je suis parti à Taïwan pour continuer mes études en philosophie. J’ai rencontré Wu Sanzhu, un maître de Mizong Quan et de Mizong Qi Gong (boxe de la trace perdue, qui était le style de Huo Yuanjia) issu d’une famille de pratiquants. Lorsque celui-ci a souhaité se consacrer à l’enseignement du Qi Gong, c’est moi qui me suis chargé d’enseigner le Mizong Quan aux élèves. En parallèle, j’ai rencontré M. Huang Guozhen avec qui j’ai commencé le Bagua Zhang, le Xingyiquan et le Baji Quan (boxe des 8 extrémités). M. Huang était président d’une section de Bagua Zhang. J’ai également rencontré Zhang Ke Zhi avec qui j’ai appris le style de l’homme ivre (Zui Quan). J’ai essentiellement pratiqué seul, retournant régulièrement voir mes professeurs pour être corrigé et progresser.
Tumblr media
Me Wu Sanzhu
Tumblr media
Me Jung & Huang Guozhen dans les années 80
Je suis resté environ 5 ans à Taïwan, puis je suis venu en France en 1985 pour soigner un ami et poursuivre les études de philosophie, à Aix-en-Provence. J’ai commencé à enseigner les arts martiaux professionnellement à cette période. Dans ma pratique personnelle, je me suis orienté de plus en plus vers les pratiques internes et énergétiques, me rendant chaque été en Chine.
Tumblr media
Me Fu Zhongwen
J’ ai rencontré tout d’abord à Shanghaï M. Lu Shaojun, héritier d’une lignée de Xin Yi Liu He Quan, et Maître Fu Zhongwen, un disciple de Yang Chengfu, avec qui j’ai poursuivi mon étude du style Yang de Taijiquan que j’avais observé en Corée et débuté à Shanghaï. J’ai ensuite été étudier à Beijing avec M. Liu Jingru pour le Bagua Zhang et Maître Feng Zhiqiang, disciple de Chen Fake, pour le style Chen de Taijiquan. J’ai poursuivi durant une dizaine d’années ma pratique avec eux, chaque été.
Tumblr media
Me Lu Shaojun
Tumblr media
Me Liu Jingru, Me Feng Zhiqiang & Me Jung
En faisant des recherches suite à la lecture d’un article dans une revue spécialisée, je suis allé étudier avec M. Wang Anping à partir de 1998, à Nanshang, son école appelée Hun Yuang Gong, basée sur la posture debout Zhuang Gong, pour l’énergie, la santé et la méditation. Wang Anping avait été l’élève de Wang Binkui, un disciple du fondateur du Yiquan, Wang Xiangzhaï; il a créé son école et sa pédagogie basée sur la pratique du Zhan Zhuang Gong et du Yiquan. J’ai trouvé cette pratique extrêmement profonde, j’ai beaucoup appris avec lui, notamment la base et l’essence des arts martiaux chinois.
Tumblr media
Me Wang Anping dans son école de Nanshang
3) Comment êtes-vous entré en contact avec le style Wu Hao de Taijiquan?
Vers la fin des années 80-début des années 90, la Corée et la Chine n’entretenaient pas de relations diplomatiques. C’est donc lorsque j’ai pu entrer en Chine avec mon passeport coréen que je suis allé à la rencontre des différents maîtres. Il était difficile de trouver un enseignant, donc je suis allé à la fédération des arts martiaux chinois de Shanghaï pour avoir des contacts. C’est de cette façon que j’ai rencontré Fu Zhongwen, Lu Shaojun et Wang Mu Yin (Hao Yinru). J’avais lu au préalable le livre de Hao Shaoru, et le style Wu Hao m’avait semblé plus interne et énergétique que les styles Yang et Chen. Cela avait piqué ma curiosité et donné envie d’apprendre ce style.
Tumblr media
Me Fu Zhongwen & Me Jung
4) Vous êtes donc devenu l’élève de Hao Yinru?
Oui, par l’intermédiaire de la fédération qui connaissait le successeur de la lignée Wu Hao et fils de Hao Shaoru, je suis devenu son élève et j’ai donc suivi son enseignement durant une dizaine d’années. Je suis, depuis, en contact avec lui.
Tumblr media
Hao Yinru & Me Jung
5) Qu’est-ce qui vous a attiré vers ce style?
Etant donné que j’avais déjà des bases en Qi Gong et en Taijiquan, j’ai pensé que ce style était profond et m’apporterait énormément. En effet, avec Hao Yinru j’ai appris l’enchaînement, les mouvements et le placement du corps. Très rapidement, j’ai eu des sensations de circulation du Qi. A l’instar du Yiquan par exemple, la répétition de petits mouvements stimule la circulation du Qi et permet d’engendrer la force interne, sans que le mouvement lié à la force physique ne soit trop stimulé, ce qui est plus le cas du style Chen qui met beaucoup l’accent sur la force du corps et le style Yang qui est entre les 2.
Ce n’est qu’avec le temps que j’ai réalisé que le style Wu Hao était en descendance directe de Wu Yuxiang et Li Yiyu, et que son rôle était important. A cette époque, il n’y avait pas internet comme aujourd’hui et les informations étaient assez difficiles à trouver.
6) Qu’est-ce que cette pratique vous apporte au quotidien?
Je pratique essentiellement le Hun Yuan Gong de Me Wang Anping et le style Wu Hao au quotidien, cela augmente mon énergie et me procure une bonne santé et un grand bien-être. Le style Wu Hao est bon pour les débutants, car ses mouvements sont aisés à mémoriser, les jambes sont stimulées ainsi que l’énergie; cependant, pour celui qui veut apprendre ce style il est important de bien définir son but: qu’est-ce que je recherche? Est-ce bon pour moi? Je pense que c’est la base de toute pratique sérieuse. Ca ne peut peut-être pas convenir à tout le monde…
Pour moi, la dimension martiale est peu importante, car actuellement on n’a plus besoin d’utiliser les arts martiaux dans la rue. Ceux qui veulent apprendre à se battre peuvent s’orienter sur des pratiques de self-défense, et dans l’armée ou ce genre de métiers ils ont des techniques spéciales.
7) De votre point de vue, qu’est-ce qui est le plus difficile dans la pratique de ce style?
La position haute du corps, les mouvements sont très fixés et précis. Le corps ne s’ouvre pas trop, les mouvements et les pas sont assez petits en comparaison d’autres styles; de ce fait, la pratique est assez difficile au départ, si on veut progresser il faut s’accrocher et appréhender le rôle de l’esprit. Car celui-ci est plus important dans ce style qu’ailleurs.
Tumblr media
Me Jung dans une position du style Wu Hao
8) Avez-vous un conseil  à donner à ceux qui pratiquent ce style?
Comme je l’ai dit précédemment, il est important de savoir ce que l’on recherche; du point de vue des sportifs par exemple, le style Wu Hao est peu spectaculaire sur le plan physique et peut ne pas convenir à tout le monde.
Si on veut améliorer sa santé et augmenter son énergie, alors la pratique quotidienne de l’enchaînement est idéal; celui-ci sert aussi de base pour qui veut s’orienter vers la pratique martiale. Dans ce cas-là, la pratique du tui shou sera plus importante.
La pratique régulière de l’enchaînement amène une grande sensation de bien-être et une sudation qui doit être légère, cela est le signe que l’équilibre se fait bien entre le corps et l’esprit. Si on transpire trop, c’est que l’on emploie trop de force. Une fois qu’on a fini, normalement on se sent bien.
9) Comment situez-vous aujourd’hui ce style dans votre pratique personnelle?
Depuis plusieurs années, je suis en contact avec mes enseignants et frères de pratique, mais je ne vais plus en Chine et me concentre sur mes recherches personnelles sur les principes communs à tous les styles de Taijiquan (Me Feng Zhiqiang du style Chen est décédé en 2012, NDR).
Tumblr media
Me Feng Zhiqiang (1926-2012)
Je continue à pratiquer régulièrement les 3 styles de Taijiquan que j’enseigne, je recherche continuellement à simplifier ma pratique pour me rapprocher de l’essentiel; la pratique de la posture “Zhuang gong” (posture du pilier) est la base de ma pratique, ajouté à cela la marche des 5 animaux telle qu’enseignée par Wang Anping, qui est importante pour l’énergie et le corps. Je suis actuellement en train d’élaborer un enchaînement qui reprend tous les principes du Taijiquan et de cette marche, j’entends ainsi synthétiser ce que j’ai acquis dans une seule pratique en mouvement.
Tumblr media
Me Jung dans une position typique du style Yang
2 notes · View notes
ivascisins · 5 years
Video
Jinpa (2018). Zhuang si le yi zhi yang (original title)
0 notes
Video
youtube
倫桑/張曉涵【字正腔圓】Zih Jheng Ciang Yuan 看萬山紅遍 跟著我念字正腔圓【動態歌詞 Lyrics】
收聽更多音樂↓↓↓ Listen to more music↓↓↓
YouTube : 想念音樂頻道
【動態歌詞 Lyrics】
倫桑/張曉涵 - 字正腔圓 作詞:蘇珂 作曲:呂宏斌 編曲:塞米七 和聲:金天/雨蕁/倫桑 古箏:丁雪兒
看萬山紅遍 跟著我念字正腔圓 平上入去 譜意氣少年 秦漢唐宋元 朗朗書聲灑在窗前 誰家的詩篇傳頌了千年 Yo 你為什麼站在一旁吞吐 剛剛開場 不要著急道謝結束 說話要說清楚 像我說的一樣清楚 跟著我來反复 清晰 流暢還帶一點口才 舉手 投足謙卑努力成才 別讓發音奇怪 別人都太難猜 聽你說完還要問你what where why 仰天長嘯壯懷激烈 蕭瑟秋風換了人間 昨日三十功名塵與土 男兒須讀五車書 關關雎鳩在河之洲 雁字回時月滿西樓 這 剪不斷的理還亂的是離愁 別 是一般滋味在心頭 看萬山紅遍 跟著我念字正腔圓 平上入去 譜意氣少年 秦漢唐宋元 朗朗書聲灑在窗前 誰家的詩篇傳頌了千年 小海豚 小海疼 普通話要標準 花蝴蝶 發福蝶 聽得我快頭昏 大你魚越龍門 小腦斧會咬人 先生戒尺飛流直下讓我掌心發疼 大奶留 為什麼沒有guo 大機居 到底有幾隻jio 長江是長江 黃河不是黃ho 先生怎麼又在發火別再打我 仰天長嘯壯懷激烈 蕭瑟秋風換了人間 昨日三十功名塵與土 男兒須讀五車書 關關雎鳩在河之洲 雁字回時月滿西樓 這 剪不斷的理還亂的是離愁 別 是一般滋味在心頭 看萬山紅遍 跟著我念字正腔圓 平上入去 譜意氣少年 秦漢唐宋元 朗朗書聲灑在窗前 誰家的詩篇傳頌了千年 雁字回時月滿西樓 為情生者可以死 死可以生 不知所起一往而深 看萬山紅遍 跟著我念字正腔圓 平上入去 譜意氣少年 秦漢唐宋元 朗朗書聲灑在窗前 誰家的詩篇傳頌了千年 看萬山紅遍 跟著我念字正腔圓 平上入去 譜意氣少年 秦漢唐宋元 朗朗書聲灑在窗前 誰家的詩篇傳頌了千年
【Pinyin lyrics】
Lun Sang/Jhang Siao Han【Zih Jheng Ciang Yuan】
Kan Wan Shan Hong Bian Gen Zhe Wo Nian Zi Zheng Qiang Yuan Ping Shang Ru Qu Pu Yi Qi Shao Nian Qin Han Tang Song Yuan Lang Lang Shu Sheng Sa Zai Chuang Qian Shei Jia De Shi Pian Chuan Song Liao Qian Nian Yo Ni Wei Shen Me Zhan Zai Yi Pang Tun Tu Gang Gang Kai Chang Bu Yao Zhao Ji Dao Xie Jie Shu Shuo Hua Yao Shuo Qing Chu Xiang Wo Shuo De Yi Yang Qing Chu Gen Zhe Wo Lai Fan Fu Qing Xi Liu Chang Hai Dai Yi Dian Kou Cai Ju Shou Tou Zu Qian Bei Nu Li Cheng Cai Bie Rang Fa Yin Qi Guai Bie Ren Dou Tai Nan Cai Ting Ni Shuo Wan Hai Yao Wen Ni What Where Why Yang Tian Chang Xiao Zhuang Huai Ji Lie Xiao Se Qiu Feng Huan Le Ren Jian Zuo Ri San Shi Gong Ming Chen Yu Tu Nan Er Xu Du Wu Che Shu Guan Guan Ju Jiu Zai He Zhi Zhou Yan Zi Hui Shi Yue Man Xi Lou Zhe Jian Bu Duan De Li Hai Luan De Shi Li Chou Bie Shi Yi Ban Zi Wei Zai Xin Tou Kan Wan Shan Hong Bian Gen Zhe Wo Nian Zi Zheng Qiang Yuan Ping Shang Ru Qu Pu Yi Qi Shao Nian Qin Han Tang Song Yuan Lang Lang Shu Sheng Sa Zai Chuang Qian Shei Jia De Shi Pian Chuan Song Liao Qian Nian Xiao Hai Tun Xiao Hai Teng Pu Tong Hua Yao Biao Zhun Hua Hu Die Fa Fu Die Ting De Wo Kuai Tou Hun Da Ni Yu Yue Long Men Xiao Nao Fu Hui Yao Ren Xian Sheng Jie Chi Fei Liu Zhi Xia Rang Wo Zhang Xin Fa Teng Da Nai Liu Wei Shen Me Mei You Guo Da Ji Ju Dao Di You Ji Zhi Jio Chang Jiang Shi Chang Jiang Huang He Bu Shi Huang Ho Xian Sheng Zen Me You Zai Fa Huo Bie Zai Da Wo Yang Tian Chang Xiao Zhuang Huai Ji Lie Xiao Se Qiu Feng Huan Le Ren Jian Zuo Ri San Shi Gong Ming Chen Yu Tu Nan Er Xu Du Wu Che Shu Guan Guan Ju Jiu Zai He Zhi Zhou Yan Zi Hui Shi Yue Man Xi Lou Zhe Jian Bu Duan De Li Hai Luan De Shi Li Chou Bie Shi Yi Ban Zi Wei Zai Xin Tou Kan Wan Shan Hong Bian Gen Zhe Wo Nian Zi Zheng Qiang Yuan Ping Shang Ru Qu Pu Yi Qi Shao Nian Qin Han Tang Song Yuan Lang Lang Shu Sheng Sa Zai Chuang Qian Shei Jia De Shi Pian Chuan Song Liao Qian Nian Yan Zi Hui Shi Yue Man Xi Lou Wei Qing Sheng Zhe Ke Yi Si Si Ke Yi Sheng Bu Zhi Suo Qi Yi Wang Er Shen Kan Wan Shan Hong Bian Gen Zhe Wo Nian Zi Zheng Qiang Yuan Ping Shang Ru Qu Pu Yi Qi Shao Nian Qin Han Tang Song Yuan Lang Lang Shu Sheng Sa Zai Chuang Qian Shei Jia De Shi Pian Chuan Song Liao Qian Nian Kan Wan Shan Hong Bian Gen Zhe Wo Nian Zi Zheng Qiang Yuan Ping Shang Ru Qu Pu Yi Qi Shao Nian Qin Han Tang Song Yuan Lang Lang Shu Sheng Sa Zai Chuang Qian Shei Jia De Shi Pian Chuan Song Liao Qian Nian
6 notes · View notes
chinesetong-china · 4 years
Video
Learn Chinese in Chinese stories|Chinese Idiom |Li Bing Constructed Dujiangyan
 "Tian Fu zhi Guo" means ‘ The land of abundance’, which refers to the Chengdu Plain in Sichuan Province, where giant pandas live. In the early years ,the flood and drought disasters in the Chengdu Plain were frequent, and its prosperity benefited from a hydraulician named Li Bing, who construced Dujiangyan two thousand years ago . Dujiangyan eliminated the floods,irrigated the Chengdu Plain and made it become the land of abundance .
 ‘天府之国’的意思是富庶之地,它是指四川省成都平原,这里也是大熊猫的故乡。最初的成都平原水旱灾害频繁,它的繁荣得益于一个叫李冰的水利专家,他在两千年前修建的都江堰解除了水灾,灌溉了农田,奠定了‘天府之国’的地理基础。
 CONTENT
Lǐ Bīng Xiū Dū Jiāng Yàn
李冰修都江堰
Li Bing Constructed Dujiangyan
 Min jiang ,wei yu si chuan sheng cheng du ping yuan xi bu
岷江,位于四川省成都平原西部
Minjiang River, located in the west of Chengdu Plain, Sichuan Province
 Liang qian liang bai nian qian ,min jiang ji hu nian nian fa da shui
2200年前,岷江几乎年年发大水
About 2200 years ago, the Minjiang River flooded almost every year
 Hong zai zhi hou ,you chang chang chu xian gan han
洪灾之后,又常常出现干旱
Floods was often followed by frequent droughts
 Ren men sheng cun kun nan ,liu li shi suo
人们生存困难,流离失所
People were difficult to survive and lost their homes
 Gong yuan qian er bai wu shi liu nian ,shui li zhuan jiaLi bing dan ren shu guo jun shou
公元前256年,水利专家李冰担任蜀国郡守
In 256 BC,  Li Bing,a hydraulician,served as the stadholder of Shu ’Si Chuan’ State
 Min jiang bei yu lei shan dang zhu ,zhi hao xiang nan liu
岷江被玉垒山挡住,只好向南流
Minjiang River was blocked by Yulei mountain, had to flow south
 Mei nian shan hong yi lai jiu jue di
每年山洪一来就决堤
Every year the mountain torrents overflowed the banks
 Er zhe kuai di fang ze mei nian da han
而这块地方则每年大旱
And this place was dry every year
 Wo men yao zao kai yu lei shan fen liu min jiang
我们要凿开玉垒山分流岷江
We need to cut the Yulei mountain and diverse the Minjiang river
 Kun nan fei chang da
困难非常大
It is very difficult
 Dan shi xiu hao hou ,zi sun hou dai dou neng shou yi
但是修好后,子孙后代都能受益
But future generations will benefit when repaired
 Li bing rang ren yong da huo ba shan shi jia re
李冰让人用大火把山石加热
Li Bing asked people to heat the rock in fires
 Zai yong leng shui jiao zhu
再用冷水浇注
Poured in cold water
 Shi shan shi bao lie
使山石爆裂
To burst the rocks
 Ran hou qiao kai shi tou zao chu yi ge shan kou
然后撬开石头凿出一个山口
Then pried open the rocks and cut a pass
 Jiang min jiang yin ru dong bian gan han di qu
将岷江引向东边干旱地区
To lead the Minjiang River to the eastern arid region
 You yu shan di jiao gao ,fen liu de min jiang bu neng man zu guan gai xu qiu
由于山地较高,分流的岷江不能满足灌溉需求
Due to the high mountain area, the Minjiang River can not meet the irrigation demand
  Li bing jue ding xiu jian di ba ti gao shui wei
李冰决定修建堤坝提高水位
Li Bing decided to build a dam to raise the water level
 Ke shi di ba hen rong yi bei tuan ji de Min jiang chong zou
可是堤坝很容易被湍急的岷江冲走
But the dam was easily washed away by the swift Minjiang River
 Li bing cong  he bian xi yi fu de fu nv shen shang shou dao qi fa
李冰从河边洗衣服的妇女身上受到启发
Li Bing was inspired by women washing clothes by the river
 Dang fang ru shi tou dao xi yi kuang shi
当放入石头到洗衣筐时
When put stones into the laundry basket
 He shui cong xi yi kuang de feng xi zhong liu guo
河水从洗衣筐的缝隙中流过
The river flowed through the crevices of the laundry basket
 Xi yi kuang que bu hui bei he shui chong zou
而洗衣筐却不会被河水冲走
And the laundry basket won't be washed away  
 Tong yang de ,ru guo yong zhu long zhuang shang e luan shi tou ru jiang zhong
同样的,如果用竹笼装上鹅卵石投入江中
Similarly, if put pebbles in bamboo cages and throw into river
 Jiang shui cong zhu long he e luan shi de feng xi zhong liu zou
江水从竹笼和鹅卵石的缝隙中流走
The river flows through the crevices of bamboo cages and pebbles
 Dang jiang shui de chong ji li bian xiao hen duo
当江水的冲击力变小很多
When the impact force of the river becomes much smaller
 Di ba jiu neng xiu zhu qi lai
堤坝就能修筑起来
The dam can be built
 Li Bing dai ling bai xing yong zhe ge fang fa xiu jian di ba
李冰带领百姓用这个方法修建堤坝
Li Bing led the people to build dams in this way
 Ti gao shui wei bing jiang Min jiang fen wei nei jiang he wai jiang
提高水位并将岷江分为内江和外江
Raised the water level and divided the Min jiang river into inside and outside rivers
 Ji jian shao le yu ji shi  jiang shui dui di an de chong ji
既减少了雨季时暴涨的江水对堤岸的冲击
It reduced the river’ impact force to the banks in wet-season
 You yin nei jiang shui guan gai le gan han de nong tian
又引内江水灌溉了干旱的农田
And pumped inside river water into dry fields
 Ke shi wen ti you lai le
可是问题又来了
But there was another problem
 Nei jiang he dao xia zhai ,hen rong yi bei yu ji de ni sha du se
内江河道狭窄,很容易被淤���的泥沙堵塞
The inside River is narrow and easily blocked by silt
 Li Bing you she ji le si xing de fei sha yan
李冰又设计了S型的飞沙堰
And Li Bing designed S-shaped desilting Weir
 Li yong shui liu de chong ji jiang ni sha pai ru wai jiang
利用水流的冲击将泥沙排入外江
Using the impact of water flow to drain silt into the outer river
 Shi gan jing de shui liu ru nei jiang
使干净的水流入内江
To lead the clean water to inside river
 Li Bing you rang ren zai jiang di fang ru you ke du de shi xiang
李冰又让人在江底放入标有刻度的石像
Li Bing asked to put graduated stone statues at the river bottom
 Dang he di ni sha da dao shi xiang jing jie xian shi
当河底泥沙达到石像警戒线时
When river silt reach the warning line of the status
 Bian dui ni sha jin xing qing li
便对泥沙进行清理
To clean up the silt
 Zhi ci ,Du jiang yan shui li gong cheng zhong yu wan gong
至此,都江堰水利工程终于完工
The Dujiangyan Water Conservancy Project was finally completed
 Du jiang yan xiao chu le shui huan
都江堰消除了水患
Dujiangyan eliminated the floods
 Guan gai le cheng du ping yuan , shi ta cheng wei le tian fu zhi guo
灌溉了成都平原,使它成为了天府之国
irrigated the Chengdu Plain and made it become the land of abundance
 Li jing liang qian san bai nian ,Dujiangyan zhi dao jin tian dou zai fa hui zuo yong.
历经2300年,都江堰直到今天都在发挥作用
Until now It has worked for 2300 years
   KEYPOINTS
Lǐ Bīng
李冰
Lǐ李: 姓 family name
Bīng冰: 名 given name
 Zhōng guó rén de xìng míng ,xìng shì fàng zài qián miàn ,míng zì fàng zài hòu miàn
中国人的姓名,姓氏放在前面,名字放在后面
All Chinese names, the family name is placed in the front and the given name in the back
 Lǐ zài zhōng guó shì dà xìng , bǐ rú ‘lǐ xiǎo lóng’--- Bruce Lee
‘ 李’在中国是大姓,比如李小龙-----BRUCE LI ;
Li is a popular surname in China, such as‘ Li xiao long ‘ ----Bruce Lee;
Zài zhōng guó wén huà zhōng ,wǎn bèi de míng zì bù néng hé zhǎng bèi xiāng tóng ,duì zhǎng bèi yě bù néng zhí hū qí míng
在中国文化中,晚辈的名字不能和长辈相同,对长辈也不能直呼其名
In Chinese culture, to show respect, the younger generation's name can not be the same as the elders,and can’t call the elders ‘ names directly
 Tiān fǔ zhī guó
天府之国
the land of abundance
 Tiān fǔ zhī guó shì zhǐ sì chuān shěng ,sì chuān wèi yú zhōng guó xī nán bù ,shì dà xióng māo de gù xiāng
天府之国是指四川省,四川位于中国西南部,是大熊猫的故乡
‘tian fu zhi guo’ refers to Sichuan Province, which is located in southwest China and home to pandas
 Lǐ Bīng xiū jiàn de dū jiāng yàn diàn dìng le sì chuān chéng wéi tiān fǔ zhī guó de dì lǐ jī chǔ
李冰修建的都江堰奠定了四川成为天府之国的地理基础
Dujiangyan, constructed by Li Bing, laid the foundation for Sichuan to become the land of abundance .
.......
  We hope to help you understand Chinese and Chinese culture in stories. Also, please LIKE, SHARE and COMMENT on our videos if you like. Thanks!
 If you want more help in learning Chinese and try a private free class, you can
STEP1: visit OFFICIAL WEB:  www.chinesetong.com
STEP2: REGIST with your email address
STEP3: MAKE AN APPOINTMENT to try a  a FREE CLASS.
0 notes