Tumgik
#Edward Estlin Cummings
Text
2144- No ser nadie más sino tú mismo, en un mundo que está haciendo todo lo posible, día y noche, para hacer que tú seas alguien distinto, significa luchar la más dura batalla que cualquier ser humano pueda enfrentar y nunca dejar de luchar.
(Edward Estlin Cummings)
22 notes · View notes
dinonfissatoaffetto · 1 month
Text
[...] niente di tutto ciò che sperimenteremo in questo mondo è pari
alla forza della tua intensa delicatezza: la cui trama
mi costringe nel colore delle sue terre,
rendendo omaggio alla morte e per sempre ad ogni respiro (non so cosa sia in te che chiude
e apre; solo qualcosa mi dice
che la voce dei tuoi occhi è più profonda di tutte le rose)
nessuno, nemmeno la pioggia, ha così piccole mani.
- E. E. Cummings
13 notes · View notes
hosgeldinhuzun · 1 year
Text
Tumblr media
56 notes · View notes
ma-pi-ma · 2 years
Photo
Tumblr media
E ancora il folle e magnifico araldo della primavera riunisce la bellezza dell'oblio con la tromba selvaggia di aprile: la magia del suono e dell'odore spinge l'uomo privo di ali nell'aria luminosa.
Edward Estlin Cummings,Tulipani & Camini
26 notes · View notes
monikilla70 · 6 months
Text
Il tuo cuore lo porto con me
Lo porto nel mio
Non me ne divido mai.
Dove vado io, vieni anche tu, mia amata;
qualsiasi cosa sia fatta da me,
la fai anche tu, mia cara.
Non temo il fato
perché il mio fato sei tu, mia dolce.
Non voglio il mondo, perché il mio,
il più bello, il più vero sei tu.
Questo è il nostro segreto profondo
radice di tutte le radici
germoglio di tutti i germogli
e cielo dei cieli
di un albero chiamato vita,
che cresce più alto
di quanto l’anima spera,
e la mente nasconde.,
Questa è la meraviglia che le stelle separa.
Il tuo cuore lo porto con me,
lo porto nel mio.
Edward Estlin Cummings
3 notes · View notes
Quote
I’m writing songs for my next Bad Seeds record, so I tend to read more poetry and poetic prose to sort of get me in the swing of things. Lucille Clifton, Stevie Smith, Simone Weil, E. E. Cummings, Auden, Larkin, all sorts of stuff, a book of fairy tales I read as a child, and before I sleep, Roger Deakin’s beautiful book, Waterlog, a swimmer’s journey through Britain. It lulls me to sleep and gives me floaty dreams.
NICK CAVE
8 notes · View notes
intotheclash · 2 years
Quote
Signora,io ti toccherò con la mia mente. Ti toccherò e toccherò e toccherò finché tu non mi farai di colpo un sorriso, timidamente osceno (signora io ti toccherò con la mia mente.)Toccherò e, tutto qui, lievemente e tutta te stessa sarai con infinito agio la poesia che io non so scrivere.
Edward Estlin Cummings - Ti toccherò
12 notes · View notes
mjljmj · 6 months
Text
In un luogo dove non ho mai viaggiato
In un luogo dove non ho maiviaggiato, gioiosamente oltreogni esperienza i tuoi occhihanno il loro silenzio:nel tuo più fragile gestoci sono cose che mi includono,o che io non posso toccareperché sono troppo vicineil tuo sguardo più leggerofacilmente mi schiude,sebbene io abbia chiuso me stessocome un pugno,tu mi apri semprepetalo per petalocome la Primavera apre (toccandosapientemente,…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
dring-dring-dring · 11 months
Text
Poèmes choisis
Edward Estlin Cummings
puisse mon cœur être toujours ouvert aux petits oiseaux qui sont les secrets du vivant quoi qu’ils chantent vaut mieux que savoir et si les hommes ne devaient les entendre les hommes sont vieux
puisse mon esprit flâner affamé et sans crainte et assoiffé et souple et même si c’est dimanche puissé-je avoir tort car lorsqu’ils ont raison les hommes ne sont pas jeunes
et puisse moi-même ne rien faire inutilement et t’aimer toi-même ainsi plus que vraiment il n’y a jamais eu de tout à fait tel idiot qui puisse faillir à tirer tout le ciel sur lui d’un unique sourire
Commenter  J’apprécie         
0 notes
perpassareiltempo · 1 month
Text
Questa è la meraviglia che le stelle separa.
Il tuo cuore lo porto con me, lo porto nel mio.
Edward Estlin Cummings
34 notes · View notes
not-the-aesthete · 4 months
Text
“ You are whatever a moon has always meant and whatever a sun will always sing. ”
Edward Estlin Cummings
23 notes · View notes
odrzuconyromantyk · 2 years
Text
Głos twoich oczu jest głębszy niż wszystkie róże.
~Edward Estlin Cummings
289 notes · View notes
nemosisworld · 9 months
Text
Tumblr media
Ma dame
est un jardin d’ivoire ses épaules sont de lisses et brillantes fleurs sous lesquelles percent les fleurs nouvelles de ses petits seins se balançant avec amour sa main forme cinq fleurs sur son ventre blanc est une maligne fleur en forme de rêve et ses poignets sont les plus pures plus merveilleuses fleurs ma dame est couverte de fleurs ses pieds sont effilés formés chacun de cinq fleurs sa cheville est une minuscule fleur les genoux de ma dame sont deux fleurs Ses cuisses sont de vastes et fermes fleurs de nuit et exactement entre elles endormie intensément est
la fleur soudaine d’une totale satisfaction
ma dame couverte de fleurs est un jardin d’ivoire.
Edward Estlin Cummings
20 notes · View notes
ma-pi-ma · 2 years
Photo
Tumblr media
La primavera è come una mano forse (uscita con attenzione dal nulla) che organizza una finestra, in cui la gente guarda (mentre guarda dispone e cambia posto con cura qui una cosa strana là una conosciuta) e
cambia tutto accuratamente
la primavera è come un forse Mano in una finestra (con attenzione avanti e indietro muove nuove e vecchie cose, mentre le gente guarda attenta lo spostamento di un forse frazione di fiore qui posta un pollice di aria qui) e
senza rompere nulla
Edward Estlin Cummings, da Tulipani & Camini, 1923
18 notes · View notes
Text
No ser nadie más sino tú mismo, en un mundo que está haciendo todo lo posible, día y noche, para hacer que tú seas alguien distinto, significa luchar la más dura batalla que cualquier ser humano pueda enfrentar y nunca dejar de luchar.
(Edward Estlin Cummings)
Tumblr media
10 notes · View notes
scorcidipoesia · 1 year
Text
Signora, io ti toccherò con la mia mente.
Ti toccherò e toccherò e toccherò
finché tu non mi farai di colpo un sorriso,
timidamente osceno .
(Signora io ti toccherò con la mia mente.)
Toccherò te, tutto qui, lievemente
e tutta te stessa sarai con infinito agio la poesia
che io non so scrivere.
Edward Estlin Cummings
20 notes · View notes